宋惠莲@妻子被西门庆霸占,来旺的反应透露现实:咬人的狗儿不露齿

宋惠莲说:咬人的狗儿不露齿。这个来旺却偏是光会叫不会咬,只敢在自家门前窝里横,见了他原本叫打叫杀的西门庆,连大气也不敢出。
这个人物,很像是个闹剧中的滑稽角色。西门庆派他上东京押送蔡太师的生辰担,这是美差,他“心中大喜”。等西门庆变了卦不让他去了,他“心中大怒”,又是“吃酒醉倒房中,口中胡说,怒起宋惠莲来,要杀西门庆。”
上回里孟月楼的警觉看来是多虑了,当真要杀西门庆绝不会满世界地乱嚷。
但是自从潘金莲献上了“剪草除根”的大计之后,西门庆倒像吃了定心丸,一门心思地设计陷害这来旺儿,再也饶他不过。用的究竟是三十六计中的哪一计呢?仔细一看,这是《水浒传》里用过的计。张都监计陷武二郎的情节,被挪用到《金瓶梅》里写背运的来旺。
【 宋惠莲@妻子被西门庆霸占,来旺的反应透露现实:咬人的狗儿不露齿】宋惠莲@妻子被西门庆霸占,来旺的反应透露现实:咬人的狗儿不露齿
文章插图

事情发生在《水浒传》第三十回:
那一晚,武松听得后堂一片声叫有贼来,他自告奋勇抢入后堂,听玉兰叫道:“一个贼奔入后花园里去了。”
武松大踏步赶入花园,不妨黑影里撇出一条板凳,把武松一交绊翻。走出七八个军汉,叫一声捉贼,就地下把武松一条麻索绑了。张都监大怒,指责武松忘恩负义,并从他的住房里搜出银酒器皿等赃物。
《金瓶梅》显然抄袭了这一情节,改动了几个人名,也就大功告成了。
西门庆在定计,兰陵笑笑生也在定计。他明明在抄袭《水浒传》,说得文雅点,叫“移花接木”吧。作者这么干是出于无奈还是别有缘故?说他低能,太过分;说他取巧,又抄得太笨。作者这样做的原始动机,我们现在无从查考,也无须查考,因为我们自己有头脑,可以自己分析,得出结论。
宋惠莲@妻子被西门庆霸占,来旺的反应透露现实:咬人的狗儿不露齿
文章插图

《金瓶梅》部分情节抄袭了《水浒传》,这是事实,谁也没法辩护。但是不管怎么抄袭,总得有点变动,总得改头换面吧!这样我们就有了一个观测点,可以观察《金瓶梅》第二十六回和《水浒传》第三十回有什么异同。
情节基本未动,只是人物改了:玉兰改成玉箫,张都监改为西门庆,来旺儿却站在了武松的位置上。
前两个人物的改变,是同类置换。反正西门庆与张都监都是害人的坏蛋,张都监干的缺德事安在西门庆头上,一点也不冤枉他。
玉兰与玉箫在这一类型的情节中都充当了女性帮凶,角色的功能也依然如故。
唯独武松改成了来旺儿,不免让人一想就觉得滑稽。
武松是家喻户晓的英雄好汉,而来旺儿却像是个闹剧中的丑角,人品一高一低,相差太悬殊。
这种异类置换,就不由让人想起西方文学理论中的一个术语:滑稽模仿。这是一种富于讽刺性和破坏性的文学手法。它通过模仿以至抄袭的手段,故意去突出被模仿者的弱点,以显示其可笑或虚伪。
宋惠莲@妻子被西门庆霸占,来旺的反应透露现实:咬人的狗儿不露齿
文章插图

但《金瓶梅》这一回里写的来旺,不像是为了显示《水浒传》的可笑,反倒是让角色自己出乖露丑。明明前边交代了西门庆不让他去东京,显然对他不放心,他也曾勃然大怒,又是要打要杀的。转天西门庆交下三百两银子,这来旺儿又不是他了,忙磕头不迭,感恩戴德,正好入人圈套。等到后院闹事而宋惠莲特地告诫他时,他却作英雄状,道是“养军千日,用在一时。岂可听见家中有贼,怎不行赶!”