中巴@中巴纪实文学交流史中的三部书

中巴文学交流史中,有文字记载的书面文学交流起源于自东汉以降的婆罗门教、佛教等的传入和宗教经典的汉译及其纪实性文学的外译。法显、玄奘和义净等中国的佛教人士历经艰险西行至包括今巴基斯坦地区在内的古印度地区,学习搜集佛典,回国后翻译了大量的佛教经本。同时,他们还根据自己在旅途上和古印度地区(见注释))的见闻撰写了游记等纪实文学作品,其中最著名的三部书是法显的《佛国记》、玄奘的《大唐西域记》和义净的《大唐西域求法高僧传》。
【 中巴@中巴纪实文学交流史中的三部书】《佛国记》是东晋僧人法显撰写的游记,义熙12年(416)成书 。又名《历游天竺记》、《昔道人法显从长安行西至天竺传》、《释法显行传》、《历游天竺记传》和《法显传》等。书中记述了作者从公元399至413年的旅行经历,即法显从长安出发,穿越沙河(又称流沙,指敦煌以西至今新疆若羌县之间的沙漠),逾葱岭(指喀喇昆仑山)而至北天竺,之后周游西、中和东天竺,最后从海上返回的全部行程及其见闻。
《佛国记》是中国人从长安经西域至古印度地区的陆路行程和从印度泛海至中国的海路航线的最早记录,先后被译成法、英、日等文字,是研究中国与印度、巴基斯坦等国的交通和历史的重要史料。法显去古印度地区时,正是其历史上的黄金时代—芨多王朝(320-480)的超日王在位的时代。古代史中缺乏关于芨多王朝的系统的文献记载,史学界只能依靠《佛国记》来补充超日王时的历史。
中巴@中巴纪实文学交流史中的三部书
文章插图
中巴@中巴纪实文学交流史中的三部书
文章插图
唐代高僧玄奘(602-664)于贞观三年 (公元629年,一说元年 )行程13800余里,经凉州出玉门关西行赴天竺。玄奘游学包括今巴基斯坦的天竺各地17年后回国,在长安设立译经院,长期翻译佛经,共译出佛教经典75部(1335卷)。 贞观20年(646年)他口授弟子辩机,完成了的《大唐西域记》。这是研究中古时期中、南亚诸国的历史、地理、宗教、文化和中西交通的珍贵资料,也是研究佛教史、佛教遗迹的重要文献。该书被译为德、法、英、日等各国文字,对世界文化的发展产生了深远影响。1300年后,英国考古学者和印度学者根据该书的英译本,在印度陆续发掘出鹿野苑、菩提伽耶、拘尸那迦、蓝毗尼等佛教圣地、古迹和今印度的国家象征——阿育王柱的柱头。西方史学家评论道:“无论怎么样夸大玄奘的重要性都不为过。中世纪印度的历史漆黑一片,他是惟一的亮光。”
中巴@中巴纪实文学交流史中的三部书
文章插图
中巴@中巴纪实文学交流史中的三部书
文章插图
义净(635-713),唐代高僧,旅行家,中国佛教四大译经家之一。由于仰慕法显、玄奘之西游,于671年经由广州,取道海路,经室利弗逝(苏门答腊巴邻旁,Palembang)到古印度地区,在那烂陀寺学习了10年,后又到苏门答腊游学7年。期间历游了30多个国家,归国时带回梵本经论大约400部。 后历时12年,译出56部,共230卷,并著有《南海寄归内法传》四卷和《大唐西域求法高僧传》二卷,其中记载了古印度及南海诸国僧人的生活、风俗、习惯等,是了解当时印度的重要资料。
中巴@中巴纪实文学交流史中的三部书
文章插图
中巴@中巴纪实文学交流史中的三部书
文章插图
《佛国记》、《大唐西域记》以及《大唐西域求法高僧传》等纪实文学作品不但拓宽了当时中国人的眼界,为后世保存了珍贵史料,而且对中巴两国以及全世界的文化艺术产生了巨大影响,这种交流的范围和意义已经远远地超出了文学交流的范畴。