阅读$人文社七小时直播“说不尽的网格本”中聚焦外国文学经典阅读

阅读$人文社七小时直播“说不尽的网格本”中聚焦外国文学经典阅读
文章插图

七小时直播在“对话:说不尽的网格本”中聚焦外国文学经典阅读 人民文学出版社供图
中新网北京2月24日电 (采访人员 应妮)人民文学出版社日前举办了一场七小时直播,在“对话:说不尽的网格本”中聚焦外国文学经典阅读,刘震云、毕飞宇、濮存昕、黄磊、李洱、止庵等近20位文化名人参与。
人民文学出版社的“外国文学名著丛书”始于20世纪50年代,在“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的严格要求下,为几代读书人奉献了宝贵的精神食粮。作为新中国第一套外国文学经典大型丛书,它凝聚了几代学贯中西的作家、翻译家、研究家和编辑的智慧和心血,其质量之精良经受住了时间的考验,成为读者心目中外国文学名著的范本,并因其网格状的封面图案而被昵称为“网格本”。2000年老版网格本画下了句号,但它在之后二十多年成为旧书市场的宠儿,不少读者苦于一书难求。
阅读$人文社七小时直播“说不尽的网格本”中聚焦外国文学经典阅读
文章插图

七小时直播在“对话:说不尽的网格本”中聚焦外国文学经典阅读 人民文学出版社供图
2019年,人民文学出版社启动新版网格本出版工程。消息传出,引发众多写书人、译书人、读书人的温馨回忆。作家王蒙欣喜地表示网格本的重新出版唤起了他“对文学的痴情”;麦家把网格本定义为他的“文学记忆的唤醒”,冯骥才直言网格本是他“进入世界文学经典的入口”。到2022年,新版网格本图书共出版5辑147种,在读者中引起巨大反响,许多图书已经多次加印。
中国出版传媒股份有限公司董事、总经理李岩在致辞中指出,老版网格本之所以创造了许多第一,其中一个重要因素是“饱含着老一代出版人的情怀与匠心”,而新版网格本已经成为“一个内容与形式高度统一的品牌标志”,“成为新时期我们汲取人类知识精华和智力成果、思想宝库的有效方式”。
散文家刘亮程的文学课开启了“散文:与自我对话”环节。在散文领域笔耕不辍的刘亮程,认为“散文是最大众的文体”,是“我们日常表达的一种方式”,这种“从大地家乡出发,朝天飞翔”的叙述方式在自媒体时代传播最广。刘亮程提出的散文是“绝处逢生”令人印象深刻。北京大学教授赵白生、作家止庵、北京作家协会副主席周晓枫,分享了自己最喜欢的散文作家和散文经典,引用了蒙田、培根、梭罗、茨威格等散文名家的金句。
阅读$人文社七小时直播“说不尽的网格本”中聚焦外国文学经典阅读
文章插图

七小时直播在“对话:说不尽的网格本”中聚焦外国文学经典阅读 人民文学出版社供图
“小说:与世界对话”环节的“文学课”来自小说家毕飞宇。他把写小说比喻成“为人物做衣服”,把读小说界定为“读者与作家用想象力构筑起来的一个个世界对话”。小说家刘震云、李洱和新生代小说家张悦然在现场构建了一个小小的“小说世界”,畅谈了自己关于作家、关于图书的感悟,回忆了出现在网格本中的几位作家型翻译家,包括丰子恺、巴金、傅雷、杨绛等。
为“诗歌:与远方对话”环节录制“文学课”的是歌手胡海泉。翻译家刘文飞和董强以及诗人虹影和臧棣“诗意地栖居”在现场。俄罗斯文学研究领军人物刘文飞教授个人实践谈了经典重译的问题,分享了自己在诗歌翻译中的一点体会。傅雷翻译出版奖主席董强曾师从昆德拉研究小说,他的讲述围绕外国诗歌与小说、与艺术的关系展开,并谈到了傅雷翻译出版奖的意义。著名诗人西川发来视频短片。诗歌环节以万众期待的俄语、英语、法语、阿拉伯语、西班牙语、汉语多语种朗读精彩收尾。