名家&人文社邀名家共谈网格本 七小时直播网罗外国文学经典( 二 )


名家&人文社邀名家共谈网格本 七小时直播网罗外国文学经典
文章插图


濮存昕:匍匐在文字面前
本次最后一个环节是“戏剧:与人生对话”,导演兼演员黄磊带着对戏剧表演的经验和对戏剧的热爱,在“文学课”视频中讲述了关于戏剧和戏剧欣赏的方方面面。著名演员濮存昕是国内出演莎士比亚戏剧最多的男演员之一以及演出契诃夫作品最多的演员,因此被邀请到活动现场。
濮存昕回忆说,在父亲的引领下,老版网格本中的契诃夫作品开启了他的阅读之旅、文学之旅,对图书的热爱延续至今。濮存昕带着1847年英国版《莎士比亚全集》来到活动现场,与大家分享心得,他对阅读的热爱,对莎士比亚戏剧的深厚造诣由此可见一斑。而他的父亲作为专业演员,曾经出演俄国戏剧大师亚·奥斯特洛夫斯基的《智者千虑,必有一失》。
名家&人文社邀名家共谈网格本 七小时直播网罗外国文学经典
文章插图


北京外国语大学的意大利语文学译者文铮老师对老版网格本早已经心向往之,但苦于囊中羞涩,第一本买到的是《波斯人信札》。他当时对财富自由的定义就是可以随心所欲地买网格本,如今他对财富自由的定义是可以随心所欲地拥有藏书之处。北京大学艺术学院教授顾春芳在小学时就读了网格本《安徒生童话》,开始攻读戏剧专业后接触了网格本中的许多剧作,她觉得网格本“就是一个经典的符号,它哺育一代又一代人,可以说它是一代又一代人文学的母乳”。
关于《哈姆莱特》中著名的“to be or not to be”,关于《哈姆莱特》中的金句究竟是哪一句,不同的人对于如何读和如何译有不同的见解,台上争论激烈。兴之所至,濮存昕在现场表演了《哈姆莱特》的著名选段,还介绍了他给上海戏剧学院第六届藏族表演班导演汉藏双语版《哈姆莱特》的细节。
名家&人文社邀名家共谈网格本 七小时直播网罗外国文学经典
文章插图


活动现场,文铮教授和顾春芳从不同的角度解读了易卜生经典戏剧《玩偶之家》中娜拉的命运,探讨了女性命运能否创造“奇迹中的奇迹”。濮存昕把曹禺所有话剧的主题都概括为一个词:“出走”,曹禺正是通过所有角色都渴望出走这一内心动机,表现对现实的不满和对改变现实的渴求。谈到影视版《简·爱》时,濮存昕分享了他个人的一点真切体会,表演中非常重要的一点是表达出台词的语言之美、语言之诗意、语言之哲思,因此他本人其实是“匍匐在文字面前”。
文/北京青年报采访人员 张知依
编辑/崔巍