本文图片
作者:黄克武
出版:广西师范大学出版社
《天演论》的成就并非一蹴即得 , 而是多次修改的成果 。 事实上 , 吕增祥、吴汝纶都对《天演论》翻译文字的修改、润饰有重要的贡献 , 可谓该书的幕后功臣 。
——编者按
《天演论》是怎么“做”出来的?
严复在天津时期 , 因为准备科举 , 具备了中国古典文化与文字运用的修养 , 同时他比较系统地阅读西方典籍 , 对西学有更深入的认识 。 不久即开始从事翻译工作 , 其中使他“暴得大名”的第一个作品 , 即《天演论》 。
随着1898年《天演论》的正式出版 , 严复不但跃居中国“第一流之人物” , 同时也获得国际性的声望 。 1899年9月 , 日本《万朝报》主笔、专研中国历史的学者内藤虎次郎(1866—1934 , 号湖南)至天津访问 , 通过《国闻报》馆主西村博 , 以及该报采访人员方若、安藤虎男等人的介绍 , 与天津“精通时务”的六位名士会面 , 其中名列首位者即严复 。 从两人的会谈内容 , 可见严复在当时所扮演的重要角色 。 根据内藤虎次郎在《燕山楚水》中的记载 , 他在与严复见面之前 , 所得到的相关讯息如下:
严复字又陵 , 福建侯官人 , 现为北洋候补道、水师学堂总办 。 ……严复年齿四十七 , 二十年前曾游日本 , 十年前游学英国三年 , 能英语 , 已译赫胥黎之书 , 名曰《天演论》 , 已经印行 。
两人见面时 , 采取笔谈的方式 , 其中论及翻译问题 。 内藤氏说阅读《天演论》之后 , 觉得“文字雄伟 , 不似翻译 , 真见大手笔” 。 严复则回答:“因欲使观者易晓 , 不拘原文句次 , 然此实非译书之正法眼藏 。 ”又说:“近所译《计学》一书 , 则谨守绳墨 , 他日书成 , 当有以求教 。 ”内藤所说的“不似翻译”一语是对《天演论》的赞美之词 , 这也显示《天演论》在“化西为中”的文字功夫上达到很高的造诣 。 不过 , 严复也感觉到《天演论》偏重“信、达、雅”翻译三原则中的“达” , 而在“信”方面有所缺失 。
《天演论》的成就并非一蹴即得 , 而是多次修改的成果 。 在1901年南京富文书局版的《天演论》中 , 书名由吕增祥题字 , 内文则有吴汝纶的序言 , 由此可以显示严复与吕、吴之深厚关系 。 事实上 , 吕、吴都对《天演论》翻译文字的修改、润饰有重要的贡献 , 可谓该书的幕后功臣 。
吕增祥(字君止 , 号皇道山人)乃严复“至交”“执友” , 安徽滁州人 。 吕、严也是亲家 , 吕的大女儿蕴玉嫁给严复的学生伍光建 , 二女儿蕴清则嫁给严复的长子严璩(伯玉) , 儿子吕彦直(曾设计南京中山陵、广州中山纪念堂等建筑)为著名的建筑师 。 严复经常与吕增祥“商榷文字” , 《天演论》初稿完成之后 , 严复亦曾请吕增祥修改 。 吕增祥也是严复与吴汝纶结交的牵线人 。 如1897年 3月 , 吕将《天演论》译稿从天津带到保定 , 请吴汝纶指正 。
【天演论|《笔醒山河》01|《天演论》是怎么“做”出来的?】1900年义和团事件期间 , 吴汝纶担心严复家庭与《原富》稿本的安危 , 曾写信问吕增祥:“严又陵如何情形?两令婿现在何处?卢木斋曾否在省?其所挟又陵《原富》底稿七册未遗失否?至念!至念!”关怀之情表露无遗 。 吕增祥则告知严复全家南下上海避难 , 平安无恙 。 1901年初 , 吕增祥还帮助严复联系吴汝纶 , 将修订后的《原富》稿本 , 交同乡邓太守带去上海 , 交还严复 。
- 蝙蝠侠|《新蝙蝠侠》:超级英雄电影的终结?
- |史世珍与《中国古代名画赏读》
- 主题|成都大运会主题推广歌曲《千年之约》MV:跨越历史拥抱世界
- 红楼梦|《红楼梦》里的焦大,为何混得那么惨?小人物间的争斗才叫不择手段
- |《2022中华壬寅国宝币玺》首发暨收藏仪式在京举行
- 想要的鱼|《想要的鱼》:经典游戏脱胎换骨,扎鱼玩法闪亮登场
- 系列,国画,国画,神隐之春|《神隐之春》系列之二(国画)
- 张迁碑|汉隶《张迁碑》临帖,我们该怎样看待碑刻上的方笔特征∣九夷荒远
- |《论语》:吾日三省吾身
- 白玉仙|「专栏」孟庆锋作品《白玉仙传奇》连载(二)