1979 年4 月 , 钱锺书在加州大学伯克利校区的一个小型座谈会上回答采访人员有关鲁迅的提问:“鲁迅的短篇小说写得非常好 , 但他只适宜写short-winded‘短气’的篇章 , 不适宜写‘长气’long-winded 的 , 像是阿Q 便显得太长了 , 应当加以修剪curtailed 才好 。 ”(水晶《侍钱“抛书”杂记——两晤钱锺书先生》)
这类见仁见智的阅读感受还有很多 , 恕不一一引述 。
文章图片
《正传》笺注本出版计划的实现超乎预期 。 商务印书馆出版平装本 , 北京联合出版公司、崇贤馆出版繁体字线装本 。 平装线装 , 俱为佳制;简体繁体 , 文脉畅通 。 出版界朋友们为这部经典作品问世百年纪念贡献的心力 , 令我感佩 , 给我鼓舞 。
《正传》笺注本由商务印书馆出版 , 也是缘分 。 该书第一个英文版(也是最早的西文全译本)的出版者正是商务印书馆 。 1925 年4 月 , 华裔美国人梁社乾写信给鲁迅 , 提出翻译《正传》 , 6 月即将英译稿寄请鲁迅审阅 , 当月20 日鲁迅将译稿寄还 。 1926 年11 月30 日 , 在厦门大学任教的鲁迅收到商务印书馆寄赠的三本样书 , 12 月11 日又收到梁社乾寄赠的六本 。 鲁迅当时写信给朋友说:“《阿Q正传》的英译本已经出版了 , 译得似乎并不坏 , 但也有几个小错处 。 ”他还将其中的几本分寄友人 , 包括给同校哲学系任教的德籍教员艾谔风(古斯塔夫·艾克) 。 这个版本32 开 , 布面精装 , 蓝色烫金 , 典雅庄重 。 据说硬壳之外还有一个护封 。
章衣萍在《窗下随笔》中写道:“ 鲁迅先生的《阿Q 正传》 , 商务印书馆有梁社乾的英文译本 。 其书面包皮 , 画一阿Q 形状 , 小辫赤足 , 坐在那里吃旱烟 。 闻为德人某君手笔 。 有一次鲁迅先生看见 , 笑着说:‘阿Q 比这还要狡猾些 , 没有这样老实 。 ’”可惜的是 , 我们至今没有看到这个阿Q 形象 , 或者章衣萍所记有误 , 或者因为护封与书本容易分离 , 保存下来的很少 。 鲁迅送给艾谔风的一本 , 艾氏转送给了一位朋友 , 如今被上海鲁迅纪念馆收藏——不过 , 也没有印着“德人某君”所绘阿Q 图像的护封 。
为阿Q 画像 , 委实不易 。 《正传》发表后不久就有画家尝试画像 。 有的鲁迅见过并加以评论 。 鲁迅去世后 , 阿Q 的画像更加兴盛 , 蔚为大观 , 出现好多本长篇连续画图 。 本书尝试将几位画家的作品对照排列 , 不但展现阿Q 造像的丰富多彩 , 也借以认识各家之间的差异:不但分南北 , 而且有中外 , 更无论素描漫画、国画版画等专业技术上的分别 。 取景和视角各自不同 , 却各有擅场 , 人物和场景如“龙虎斗”“求爱”“审判”“枪毙”等 , 经画家的勾勒渲染 , 出现了新的意义 , 一经对比 , 更饶趣味 。
以上文字摘自《<阿Q正传>笺注》
文章图片
《阿Q正传》笺注
鲁迅 著 黄乔生 笺注
鲁迅研究专家黄乔生先生
解读中国现代文学经典《阿Q正传》
文章图片
鲁迅的代表作之一《阿Q正传》是中国现代文学的经典 。 阿Q的形象发人深思 , 催人反省 , 寄予了鲁迅对中国国民性的深刻批判 。 鲁迅写出这部作品 , 是希望中国民族消除那种令人憎恶却又普遍存在的阿Q精神 。 而且 , 如茅盾所说 , “‘阿Q相’未必全然是中国民族所特具 , 似乎这也是人类的普通弱点的一种” , 阿Q的某些性格特征也具有广泛的世界性 。 鉴于此 , 本书对其进行了详细的笺注 , 不但援引鲁迅本人的创作心得和意图阐释 , 而且引述作品发表后学界文坛的重要评论 。 通过笺注 , 在鲁迅和读者之间架起一座沟通的桥梁 , 既尊重鲁迅的创作原意 , 也重视当下读者的阅读感受 , 以期让今天的大众充分领略文学经典《阿Q正传》的意义与魅力 。
- 功课|随笔之八十:《亲其师信其道》
- |改变是一种常态!
- 穿衣搭配|袁泉新剧《相逢时节》,堪称职场穿搭天花板,风格优雅又得体
- 人世间|央一播完央八播,《人世间》依然火热,严肃文学为何能成爆款?
- 钓鱼大对决|《钓鱼大对决》揭秘好望角神秘面纱,全新通行证系统征服非洲之角
- 平儿|《红楼梦》:平儿一番好意,晴雯为何偏要辜负?
- 卖报小郎君|《大奉打更人》后歇了半年,卖报小郎君发布新书《灵境行者》
- 刘恺威|看《这就是生活》大叔刘恺威魅力值不减当年
- 黄立|著名小提琴家黄立杰纯器乐呈现《甘棠树下》致敬正义的桂冠上最美的花
- 高天云|吉林“艺”起抗疫|高天云抗疫作品《战疫是我们共同的责任》