|荣新江|凤凰涅槃,丰碑永在:悼念西域历史语言学家段晴教授( 二 )


|荣新江|凤凰涅槃,丰碑永在:悼念西域历史语言学家段晴教授
本文图片

段晴教授《中国国家图书馆藏西域文书——于阗语卷(一)》
进入21世纪 , 随着中国国家图书馆、新疆博物馆、中国人民大学博物馆陆续入藏多批来自和田地区的梵文、佉卢文、于阗文等西域语言文字的材料 , 加之新疆博物馆、和田博物馆、策勒文管所等地旧藏的于阗文、佉卢文等资料陆续交给段晴和她的团队进行解读研究 , 经过数年的潜心研究 , 从2006年开始 , 她的研究成果如积累多年的熔岩 , 一下子喷发出来 。 前面提到的拙文《西域胡语文献研究获得新进展——段晴教授及其团队的贡献》(“北京大学中国古代史研究中心”微信公号) , 从佉卢文犍陀罗语文书、佛教梵语文献、于阗语佛典与文书三个方面对于这些成果有比较具体的梳理和阐述 , 此不赘述 。 这里仅以段晴在这三个方面发表的论著按年代整理如下:2006年论文1篇;2007年英文论文一篇;2008年论文2篇;2009年论文4篇 , 英文3篇;2010年论文2篇 , 英文1篇;2011年论文2篇 , 英文1篇;2012年论文2篇 , 英文1篇;2013年撰写《新疆博物馆新获文书研究》胡语部分的5篇 , 《中国国家图书馆藏西域文书——梵文、佉卢文卷》中的2篇 , 另有论文2篇 , 英文2篇 , 还出版专著《于阗·佛教·古卷》;2014年论文4篇 , 英文3篇;2015年论文3篇 , 英文1篇 , 出版专著《中国国家图书馆藏西域文书——于阗语卷》(一);2016年论文3篇 , 英文1篇 , 专著《青海藏医药文化博物馆藏佉卢文尺牍》;2017年论文1篇 , 英文2篇;2018年论文2篇;2019年论文2篇 , 专著《于阗语无垢净光大陀罗尼经》;2020年论文4篇 , 英文1篇;2021年论文4篇;2022年也有不少成果等待发表 。 这里还没有计算她关于洛浦博物馆藏氍毹图像和文字的系列中英文论文 , 以及翻译巴利文藏经的成果 。 段晴在《德国的印度学之初与季羡林先生的学术底蕴》一文中说到:“唯有对新疆古代语言文字有深入了解和研究者 , 才能认识到新疆古代语言文化发展沿革的真面貌 , 把对新疆古代文明的研究作为独立的学科来建设 。 ”她就是用自己的学术成果 , 在构筑一个古代西域文明研究的独立学科 。
|荣新江|凤凰涅槃,丰碑永在:悼念西域历史语言学家段晴教授
本文图片

段晴教授《于阗语无垢净光大陀罗尼经》
段晴在西域语言方面真是一个天才 , 大约在1999年我从敦煌带回北京几张照片 , 是莫高窟北区新发现的胡语文书 , 我看外观以为是摩尼文字 , 和她商量是否交给德国的宗德曼(W. Sundermann)解读 。 她拿回去琢磨了一下 , 很快告诉我是叙利亚语文书 , 她可以解读 。 没想到不久以后她就完成了这篇叙利亚语《圣经》的转写翻译 。 作为有胡语文书解读训练基础的人 , 不惧怕任何新材料 , 哪怕是一门新语言 。 最近她和她的学生一起又解读了吐鲁番吐峪沟石窟新出土的粟特语灌顶仪轨 , 是又一个证明 。
|荣新江|凤凰涅槃,丰碑永在:悼念西域历史语言学家段晴教授
本文图片

2019年11月2日段晴与粟特语专家辛维廉、吉田丰合影
段晴教授是一个人文学者的典范 , 经过学校的培养、自身的努力 , 面对新材料 , 不断迎接挑战 , 不断超越自己 , 为学术树立起一块块丰碑 。 与此同时 , 这样艰苦的工作也在消耗学者的体能 , 摧残她的身体 。 在事业仍然蒸蒸日上的时候 , 一座丰碑忽然倒塌 , 对于世人是无尽的惋惜 , 对于亲友是无尽的伤悲 。 能够安慰一下的是 , 段老师像一只凤凰一样涅槃而去 , 而她树立的学术丰碑 , 将永久树立 , 她的学术也将有人继承、发扬、光大 。