芬兰匈牙利和爱沙尼亚为何是欧洲另类难道他们真的白皮黄心

桃花石杂谈曾经在之前的文章中提到 , 欧洲几乎所有的语言都属于印欧语系 , 而印欧语系则是一个从印度到伊朗又一直延伸到东西欧的庞大语系 。在近代,美洲也基本被说印欧语言各种语言的民族所占据,所以它无疑是近代分布最广的语系 。不过印欧语系分布虽广 , 但在其大本营欧洲 , 却也没有一统天下,有几个在欧洲已经生活了上千年甚至几千年的民族,他们所说的语言却并不属于印欧语系,比如北欧的芬兰、西欧的巴斯克、中欧的匈牙利和东欧的爱沙尼亚 。在这几种语言里,除巴斯克语外,其它几种语言都有很多相似的地方,而这其中则又揭示了这几个民族在不同历史时期从亚洲迁居欧洲的万里旅程,今天我们就来谈谈芬匈爱等民族的语言中究竟藏着哪些秘密 。《玉战士》背后的故事在2006年,国内的电影院线上映了一部非常“莫名其妙”的电影 , 叫《玉战士》 。这部电影的女主角由当时正红的影星张静初扮演,但除了她之外的所有其它角色却都是国内观众几乎闻所未闻的外国人 。而这部电影的剧情却也显得非常无厘头 , 它讲述了一个芬兰铁匠发现自己前世是古代中国人,为了爱重生却转世到现代芬兰的故事 。

芬兰匈牙利和爱沙尼亚为何是欧洲另类难道他们真的白皮黄心

文章插图
描绘《卡勒瓦拉》传说故事的画作
而这部电影当时被许多人认为情节晦涩难懂 , 故事莫名其妙,其豆瓣评分甚至低到了4.3分 。不过这部电影其实可说是一部有中国演员出演的芬兰电影 。而它在只有500万人口的芬兰却吸引到了8万多人购票观看,票房差不多排进了当年芬兰前10名 。而它在芬兰相对成功的原因倒也挺简单:这部电影其实是改编自芬兰民族的创世史诗《卡勒瓦拉》 , 所以其情节可以在相当一部分芬兰人心中引发某些共鸣 。不过和《卡勒瓦拉》原著差异极大的是:这部电影把传说的发生地从北欧(北国)改成了中国 。而这个原因可能就跟近代逐渐确认的芬兰人亚洲起源说有一定关系了 。
芬兰匈牙利和爱沙尼亚为何是欧洲另类难道他们真的白皮黄心

文章插图
斯堪的纳维亚地区 , 最右侧的是芬兰
对欧洲有些了解的朋友估计都知道,北欧的斯堪的纳维亚地区一共有4个国家,其中挪威、瑞典和丹麦三国语言非常接近,甚至有些情况下可以相互听懂 。但芬兰却和他们语言差异极大,彼此间几千年的相互往来都没能使其语言有太多的共同点 。而北欧人也很早就发现了这种差异,但却始终不知道这是为什么 。直到公元17世纪近代语言学开始兴起之后,德国学者沃格尔,瑞典学者斯蒂尔恩海勒姆和瑞典官员斯凯特通过对语法和词汇进行分析,先后分别提出了芬兰语和匈牙利语非常接近的假说 。到公元1730年,瑞典学者鲁德贝克通过研究确定了芬兰语和匈牙利语100多个同源词 。而在同一时期,另外两种欧洲语言,即爱沙尼亚语和分布于北欧及俄罗斯北部的萨米人所讲的萨米语也被发现与芬匈两种语言有类似之处 。在此之后,这些欧洲语言和民族的起源之谜才开始被一步步地揭开 。
几个欧洲民族亚洲寻根想必很多朋友也知道,如果任何研究一涉及到某个族群的重要历史,特别是其起源问题,就会变得特别复杂 。因为各种历史、信仰和现实原因,许多比较客观的研究在刚刚出炉时往往会受到强烈反对,因为它可能跟一些族群关于本民族起源的传说发生冲突 。而关于芬兰与匈牙利因为语言类似,所以可能有共同起源的假说刚刚诞生时也遇到了这种情况:当时匈牙利人拒不接受这个结论 。