杜甫|朗诵|《春望》杜甫

杜甫|朗诵|《春望》杜甫
本文图片

春 望
作者:杜甫【唐】朗诵:大禹
国破山河在 , 城春草木深 。
感时花溅泪 , 恨别鸟惊心 。
烽火连三月 , 家书抵万金 。
白头搔更短 , 浑欲不胜簪 。
译文:
国都沦陷只有山河依旧 ,
春日的城区里荒草丛生 。
忧心伤感见花开却流泪 ,
别离家人鸟鸣令我心悸 。
战火硝烟三月不曾停息 ,
家人书信珍贵能值万金 。
愁闷心烦只有搔首而已 ,
致使白发疏稀插不上簪 。
杜甫|朗诵|《春望》杜甫
本文图片

注释:
国:国都 , 指长安(今陕西西安) 。
破:陷落 。
山河在:旧日的山河仍然存在 。
城:长安城 。
草木深:指人烟稀少 。
【杜甫|朗诵|《春望》杜甫】感时:为国家的时局而感伤 。
溅泪:流泪 。
恨别:怅恨离别 。
烽火:古时边防报警的烟火 , 这里指安史之乱的战火 。
三月:正月、二月、三月 。
抵:值 , 相当 。
白头:这里指白头发 。
搔:用手指轻轻地抓 。
浑:简直 。
欲:想 , 要 , 就要 。
不胜:受不住 , 不能 。
簪:一种束发的首饰 。
杜甫|朗诵|《春望》杜甫
本文图片