《论语》乡党篇原文及翻译

孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者;其在宗庙朝庭,便便言 , 唯谨尔 。

《论语》乡党篇原文及翻译

文章插图
孔子在家乡时,非常恭顺,好像不太会说话的样子 。他在宗庙和朝廷里,说话明白而流畅 , 只是说得很谨慎 。
朝 , 与下大夫言 , 侃侃如也;与上大夫言 , 訚訚如也 。君在,踧踖如也,与与如也 。
上朝的时候,(孔子)跟下大夫谈话 , 显得温和而快乐;跟上大夫谈话时,显得正直而恭敬 。君主临朝时,他显得恭敬而不安 , 走起路来却又安祥适度 。
君召使摈 , 色勃如也,足躩如也 。揖所与立,左右手,衣前后襜如也 。趋进,翼如也 。宾退,必复命曰:“宾不顾矣 。”
鲁君召孔子去接待使臣宾客,他的面色庄重矜持 , 步伐轻快 。向同他站在一起的人作揖,向左向右拱手,衣裳随之前后摆动,却显得整齐 。快步向前时,好像鸟儿舒展开了翅膀 。宾客告退了 , 他一定向君王回报说:“客人已经不回头了 。”
入公门,鞠躬如也,如不容 。立不中门,行不履阈 。过位 , 色勃如也,足躩如也,其言似不足者 。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者 。出,降一等,逞颜色 , 怡怡如也;没阶,趋进,翼如也;复其位,踧踖如也 。
孔子走进朝堂的大门,显出小心谨慎的样子,好像没有容身之地 。他不站在门的中间,进门时不踩门坎 。经过国君的座位时 , 脸色变得庄重起来,脚步也快起来 , 说话的声音低微得像气力不足似的 。他提起衣服的下摆走上堂去,显得小心谨慎,憋住气,好像不呼吸一样 。走出来,下了一级台阶 , 面色舒展,怡然和乐 。走完了台阶,快步向前,姿态好像鸟儿展翅一样 。回到自己的位置,又是恭敬而谨慎的样子 。
执圭,鞠躬如也,如不胜 。上如揖,下如授 。勃如战色,足蹜蹜如有循 。享礼,有容色 。私觌,愉愉如也 。
(孔子出使到别的诸侯国,行聘问礼时)拿着圭,恭敬而谨慎,好像拿不动一般 。向上举圭时好在作揖,向下放圭时好像在交给别人 。神色庄重,战战兢兢;脚步紧凑,好像在沿着一条线行走“献礼物的时候,和颜悦色 。私下里和外国君臣会见时,则显得轻松愉快 。”
君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服 。当暑,袗絺? ,必表而出之 。缁衣羔裘,素衣麑裘,黄衣狐裘 。亵裘长,短右袂 。必有寝衣,长一身有半 。狐貉之厚以居 。去丧,无所不佩 。非帷裳,必杀之 。羔裘玄冠不以吊 。吉月,必朝服而朝 。

《论语》乡党篇原文及翻译

文章插图
君子不用青中透红或黑中透红的布做镶边,红色和紫色不用来做平常家居的便服 。暑天 , 穿细葛布或粗葛布做的单衣,一定是套在外面 。黑色的衣配羔羊皮袍,白色的衣配小鹿皮袍,黄色的衣配狐皮袍 。居家穿的皮袄比较长,可是右边的袖子要短一些 。睡觉一定要有小被,长度是人身长的一倍半 。用厚厚的狐貉皮做坐垫 。服丧期满之后,任何饰物都可以佩带 。不是上朝和祭祀时穿的礼服,一定要经过裁剪 。羊羔皮袍和黑色礼帽都不能穿戴着去吊丧 。每月初一 , 一定要穿着上朝的礼服去朝贺 。
齐,必有明衣,布 。齐必变食,居必迁坐 。
斋戒沐浴时,一定有浴衣 , 用麻布做的 。斋戒时,一定改变平时的饮食;居住一定要改换卧室 。
食不厌精,脍不厌细 。食饐而餲,鱼馁而肉败,不食;色恶 , 不食;臭恶,不食;失饪,不食;不时,不食;割不正,不食;不得其酱,不食 。肉虽多,不使胜食气 。唯酒无量,不及乱 。沽酒市脯,不食 。不撤姜食 , 不多食 。