班固《咏史》原文及翻译

《咏史》是东汉史学家、文学家班固创作的一首五言诗 , 该诗借用西汉文帝时缇萦上书的事迹,表达了对诸子不肖使自己受到牵累的哀伤与无奈,同时也流露出能够因圣主明君发动恻隐之心而获得宽宥的微茫期许 。
该诗叙事凝练,语言质朴;全诗中遣字用韵融入声韵理论,偶句押韵,一韵到底,全押平声 。该用韵方式为后人写古诗效法 , 也接近唐律诗用韵方式 。

班固《咏史》原文及翻译

文章插图
作品原文咏史
三王德弥薄⑴ , 惟后用肉刑⑵ 。
太苍令有罪⑶,就递长安城⑷ 。
自恨身无子⑸ , 困急独茕茕⑹ 。
小女痛父言,死者不可生 。
上书诣北阙⑺,阙下歌鸡鸣⑻ 。
忧心摧折裂⑼,晨风扬激声⑽ 。
【班固《咏史》原文及翻译】圣汉孝文帝⑾,恻然感至情⑿ 。
百男何愦愦⒀,不如一缇萦⒁ 。
注释译文词句注释
⑴三王:当指夏商周三代的开国君主禹、汤和周文王 。德:文德 。弥:副词,益,越来越 。?。核ゼ?nbsp;, 淡薄 。传说三代圣王以文德治天下 , 故“刑错而兵寝”(刑罚不用 , 兵器也收藏起来) 。其后则文德日渐衰微,各种各样的刑罚也就多起来 。
⑵惟:语气词 。肉刑:古时切断肢体、割裂肌肤的刑罚 , 包括墨刑、劓(yì)刑、剕(fèi)刑、宫刑、大辟等 。
⑶太仓令:官名 , 管理太仓(汉代政府储粮之仓)的行政长官 。缇萦之父淳于意曾担任齐之太仓令 。
⑷就递:递解 。“递” , 《文选》作“逮” 。
⑸身:自身,自己 。
⑹困急:危急关头 。茕(qióng)茕:孤独之状 。汉文帝四年(前175) , 有人告发太仓史淳于意触犯刑律 。淳于意被逮 , 押赴长安 。淳于无子 , 有五女 。将行 , “骂其女曰:生子不生男 , 有缓急,非有益也 。’”(史记·孝文纪》)
⑺诣(yì):到 。阙(què)下:阙谓宫阙,阙下代指朝廷 。“小女”以下三句,言缇萦向皇帝上书,自请为官婢以续父亲之刑 。《史记》载:“其少女缇萦自伤泣,乃随其父至长安,上书曰:“臣父为吏齐中 , 皆称其廉平 。今坐法当刑 。妾伤夫死者不可复生 , 刑者不可复属 。虽复欲改过自新 , 其道无由也 。妾愿没入为官婢,赎父刑罪,使得自新 。”
⑻鸡鸣:《诗经·齐风·鸡鸣》 。全诗以对话形式写女子催促丈夫上朝,是“鸡鸣戒旦”成语的出处 。据《文选》注引刘向《列女传》,缇萦伏阙上书之时,尝歌《鸡鸣》《晨风》之诗 。按《鸡鸣》中有“匪鸡则鸣 , 苍蝇之声”、“匪东方则明,月出之光”之语,缇萦歌咏此诗,似在表明父亲所获之罪与事实不符 。
⑼摧折裂:谓断裂 。此句形容缇萦号哭阙下、伤心断肠之状 。
⑽晨风:《诗经·秦风·晨风》 。《诗序》谓此诗乃刺国君弃其贤臣之作 。后人多以为歌咏女子“未见君子”之忧 。
⑾圣:圣明 。孝文帝:汉文帝刘恒,汉高祖刘邦之子,公元前179年至前156年在位 。在位期间提倡农耕、轻徭薄赋 , 国富民强 , 与其子汉景帝统治时代并成为“文景之治” 。
⑿恻然:悲悯之状 。至情:至真至纯之情 。此二句言缇索之举感动文帝,下诏免其父之罪并废止肉刑 。《史记》云:“天子怜悲其意,乃下诏今人有过,教未施而刑加焉 。或欲改行为善而道无由也 。朕甚怜之 。夫刑 , 至断支(肢)体,刻肌肤,终身不息 , 何其楚痛而不德也,岂称为民父母之意哉?其除肉刑 。”