含原文及翻译 苏武传李陵是怎么劝说苏武的?

【含原文及翻译 苏武传李陵是怎么劝说苏武的?】最近很多人都在说这个苏武传的李陵到底是怎么劝说这个苏武的,问这个问题的人其实还是非常厉害的,对历史那一定是有非常多的了解,要不然不会问出这么细节的问题了,这个苏武传李陵是怎么劝说苏武的呢?当时的原文和翻译又是什么呢?下面我们一起来分析揭秘看看吧!
苏武传李陵劝说苏武原文
孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕不得 , 惶恐饮药而死 。

含原文及翻译 苏武传李陵是怎么劝说苏武的?

文章插图
苏武传李陵劝说苏武翻译
孺卿”是苏武弟弟苏贤的字 , 据此 , 我们得到的信息是“苏贤已死” 。但是在后文讲到苏武归汉后又有“武所得赏赐,尽以施予昆弟故人,家不余财”这样的文字,许多资料都将此翻译成“苏武把所得的赏赐,全部施送给弟弟苏贤和过去的邻里朋友 , 自己家中不留一点财物” 。这样一来,就应判定“苏贤未死” 。实情到底是怎样,本人手头资料有限,期待方家赐教 。
含原文及翻译 苏武传李陵是怎么劝说苏武的?

文章插图
解析:
卫律和李陵都劝过,首先 , 卫律与李陵和苏武的关系不同 。卫律原来是汉人 , 但已经投降,成为国家民族的罪人,可耻的叛徒,对于热爱祖国的苏武而言是敌人 , 所以不用客气 。李陵虽然也已投降,但原来与苏武“俱为侍中”“陵与子卿素厚”,是亦敌亦友的关系 。二人劝降的方式不同,苏武的回答方式也不相同 。卫律手段卑鄙,态度傲慢 , 苏武对其威逼“不动”,对其利诱则“不应”,表现对其为人的鄙夷 。当他说出“与君为兄弟”的话后,苏武终于忍无可忍,“骂律”,自始至终都以强硬的姿态抵抗 。李陵则采取晓之以理动之以情的文雅方式,“至海上”“为武置酒设乐”,苏武全然不为所动,称李陵为“王” , 划清二人的关系,表明自己的立场 。采用的是绵里藏针、有理有节的方式 。对二人不同的回答表现了苏武爱憎分明、立场坚定、大义凛然的品格 。
含原文及翻译 苏武传李陵是怎么劝说苏武的?

文章插图
李陵劝降苏武时,曾对他诉说过汉武帝的刻薄寡恩,这一点在这段材料中得到印证 。以“当享茅土之荐,受千乘之赏”之功却“赐不过二百万,位不过典属国” 。同时,李陵在衡量人生价值时是以个人利益得失为标准的,而苏武则以国家大局为重,不计较个人得失 。苏武明知汉武帝的刻薄寡恩 , 还是要归汉,是因为在他心中 , 君国一家,他抵死也要作汉臣,其实是忠于祖国 。所以,汉帝给他多少赏赐他并不在乎 。他在乎的是自己终于完成了使命 , 维护了国家民族尊严 。这样,两人的境界高下便很分明了 , 更能说明苏武的伟大 。