|世界最长“活”史诗《格萨尔王传》传唱千年的民族艺术瑰宝( 二 )


本文图片

格萨尔弹唱艺人在草原上弹唱格萨尔 。 新华社采访人员 陈斌 摄
格萨尔的传奇史诗很“长” 。
按照学界此前基于《格萨尔王传》文本和艺人说唱故事的估算 , 它共有120多部 , 100多万诗行 , 翻译成汉字有2000多万字 。 与流传下来的古代史诗相比较 , 《格萨尔王传》篇幅是印度史诗《摩诃婆罗多》的数倍、古希腊《荷马史诗》的数十倍 , 堪称世界史诗之最 。 如果加上不同艺人说唱、不同地区流传的各种异文本 , 史诗篇幅更加浩繁 , 内容更加丰富 。
|世界最长“活”史诗《格萨尔王传》传唱千年的民族艺术瑰宝
本文图片

《格萨尔》藏译汉丛书 。 图片由西藏自治区社会科学院提供
格萨尔的传奇史诗很“博” 。
它卷帙浩繁 , 精深博大 , 规模恢弘 , 塑造了数以千计的人物形象 , 都刻画得个性鲜明 , 给人留下难以磨灭的印象 。
它概括了藏族历史发展的重大阶段和进程 , 揭示了波澜壮阔的社会生活 , 用通俗而又诗性的语言描述了纷繁复杂的人物关系及各民族和睦相处、共同发展的历史进程 , 用对生命和人生的哲思 , 折射出青藏高原千年沧桑变幻的历史记忆 , 从而成为藏族文学史上的不朽诗篇 。 《格萨尔王传》是反映古代藏族社会历史的一部百科全书式的巨著 。
|世界最长“活”史诗《格萨尔王传》传唱千年的民族艺术瑰宝
本文图片

西藏昌都邦达草原牧民聆听“格萨尔王传” 。 图片由斯塔多吉提供
格萨尔的传奇史诗体现出“融” 。
这部史诗发源于孕育中华民族五千年悠久历史和灿烂文化的母亲河黄河和长江源头 , 通过行走在西藏、内蒙古等地的传唱人诵歌吟唱 , 《格萨尔王传》的故事飞出雪域高原 , 传播到广袤大地 。 从西藏到内蒙古 , 从青海到云南 , 从甘肃到四川……都流传着它的故事 , 成为团结各民族的文化基因 。 在千年的沉淀中 , 涵养出深厚的中华民族共同体意识 。
至今 , 这一史诗仍在不断传承与演绎 。 它既体现着民族文化的多样性 , 又成为传承民族文化、凝聚民族精神的重要纽带 , 是各民族相互交流的直观见证 , 也是中华文明的多样性与整体性的生动体现 。
|世界最长“活”史诗《格萨尔王传》传唱千年的民族艺术瑰宝
本文图片

斯塔多吉在西藏大学图书馆录音棚录制《格萨尔》 。 新华社采访人员 李鑫 摄
【|世界最长“活”史诗《格萨尔王传》传唱千年的民族艺术瑰宝】什么样的传承能历久弥新?
从口口相传的民间艺术 , 到国家级非物质文化遗产 , 《格萨尔王传》史诗的传承与弘扬得益于国家强有力的保护政策 。
早在上世纪 , 整理格萨尔史诗的工作就已开展 , 大规模寻找民间艺人、抢救性搜集说唱版本 。
1980年 , 国家民委和中国社科院在四川峨眉山联合召开第一次《格萨尔》工作会议 。
自1983年起 , 史诗的搜集、整理和研究连续三次被列为国家重点科研项目 。
1984年国家民委、文化部、中国社会科学院、中国民间文艺家协会和西藏、青海、四川、甘肃、云南、内蒙古、新疆等省、自治区的文化部门共建史诗的搜集、整理和研究机构 , 建立了我国“格萨尔学”学科体系 。
1989年11月在四川成都召开第一届格萨尔国际学术讨论会 。
1995年6月在奥地利举行的第七届国际藏学会议上 , 《格萨尔王传》首次作为专题项目在会上讨论 。
2000年12月 , 《格萨尔》精选本前四卷共5册编辑出版 。