中拉文学交流的故事其实每天都在上演 , 即使疫情期间也不例外 。 墨西哥汉学家、墨西哥学院教授莉亚娜(Liljana Arsovska)和我共同主编、主译的《隔离期的阅读——中国短篇小说选》即将出版 , 很多年轻译者还有墨西哥学院亚非研究中心的研究生也参与了翻译工作 , 非常令人欣慰 。 这些年轻译者在翻译过程中 , 与中国作家进行对话 , 交流……
我们相信通过更加立体、多元的形式 , 如加大对翻译人才的培养和资助等方式 , 一定可以让中拉未来友好交流的大门越来越宽 。 (完)
受访者简介:
本文图片
孙新堂 , 北京语言大学拉丁美洲研究中心主任 , 智利大学讲座教授、阿根廷国会大学荣誉教授 。 2014年在拉美工作期间开始策划组织了“中国作家讲坛”项目 , 邀请中国作家、诗人访问拉美 , 同拉美读者建立起交流和对话 。 此项目如今已成为中拉文化交流的一个品牌 。
- 濮存昕|人艺的这组时尚大片火了,濮存昕说:“老”没有问题,但不要让人感觉“旧”
- 蒂姆·邓肯|【职场家庭丨疫情下,我们普通人最需要思考的一个问题
- |忠言逆耳:你若想当领导,就必须注意这6个问题,否则你搞不定!
- 电子商务|《上班啦!妈妈》想要从事电商的妈妈们,这些问题你能hold住吗?
- 招聘|青岛猎头公司的猎头顾问寻找猎头公司编写的猎头培训教程,希望像猎头顾问一样开展招聘工作
- excel|职问|VBA,杀死了Excel
- |三星堆传来新消息!这个问题吵了30年,终于有答案了
- 王熙凤|尤二姐被秋桐冤枉,贾母明知有问题,为何还说她是“贱骨头”?
- 人力资源|高职院校在立体几何教学中存在的问题
- 屠洪刚|离职的人交接走了,再问他问题要收费一天50块?是不是过分了?