除了“解构”、“反逻辑” , 杨黎有时还用语义缠绕的方式来消解诗意(这多半也是由他特别的写作方式和状态造成的) 。 这也是“废话诗”的一个特点 。
什么叫语义缠绕?就是把若干个或若干组含有相同或相似语义 , 也就是语义存在部分重叠的句子组合为一首诗 。 以《英语学习》为例:
本文图片
只要多读几遍 , 大家不难发现这首诗在语义上明显存在着一种重叠交叉关系 , 这就是我说的语义缠绕 。 比如第一段说“你只是他的妻子” , 意思是玛丽是皮亚林的妻子 , 第二段又说“皮亚林的妻子是玛丽” , 这里是不是存在语义上的重叠?再看第一段与第三段 , 前者说“你们住在美国” , 后者说“他们住在美国” , 这两个句子的人称虽然不同 , 但意思却是一样的 , 都是说玛丽和皮亚林住在美国 。 还有 , 前者说“那个皮亚林才是英国人” , 后者说“皮亚林是一个英国人”这不都是重叠吗?第二段与第三段也有重叠 , 第二段说“皮亚林的妻子是玛丽” , 第三段说“玛丽皮亚林/已经结婚七年” , 说的都是同一个意思 , 即玛丽和皮亚林是夫妻 。 通过这种多重的重叠交叉 , 整首诗的语义变得模糊不清了 , 成了一首很典型的 “废话诗” 。
再看下面这首《天边有一朵五彩的云》:
本文图片
这首诗包含了三个部分 。 第一、第二行是第一个部分 , 第三到第六行是第二个部分 , 最后三行是第三个部分 。 仔细读几遍不难发现 , 这三个部分的关键词基本是一样的——第一个部分的关键词是天边、从前和云 , 第二个部份的关键词也是天边、从前和云 , 第三个部分的关键词是天边、从前、天空和地上 。 从内容上讲 , 这三个部分可以说是通过不同方式对各自关键词的展开和演绎 。 而因为关键词雷同、相近 , 它们之间在内容上自然就形成了一种彼此缠绕重叠的关系 , 给人一种絮絮叨叨、自言自语 , 像是在说梦话一般的感觉 。 你说它们一点意思没有肯定不是 , 你说它们有很明确的意思也不是 , 这就是典型的杨黎式的 “废话” 。
本文图片
【陆子|【陆子品诗】之五十七|“废话诗”的反诗意与语义缠绕】当代著名先锋诗人杨黎
- 淮阳|【诗意淮阳】古老的城市久远的诗——《送淮阳县令》
- 石窟与土遗址保护研究|《石窟与土遗址保护研究》创刊
- 广东|图解广东文化强省建设成绩单
- 插画|(图表·插画)【父亲节】我爱我老爸(三)
- 特岗教师|特岗教师陆续招聘,专科生能够报名,看看薪资待遇如何?
- 求职|【海归求职网CareerGlobal】春招还没完,秋招就开始了?内卷时代留学生求职如何接招?
- 蜜蜡|【藏传回流百年蜜蜡枣珠虎牙天珠手串】
- |记者探访丨香港新地标:西九龙戏曲中心 殿堂级艺术演出场地
- 四川省作家协会|封面开讲了|四川为何被称为青铜王国?五名专家带你“寻路青铜 走进盐源”
- |每日一书·文墨典故