《别董大二首》原文翻译赏析,别董大二首全诗的意思


《别董大二首》原文翻译赏析,别董大二首全诗的意思

文章插图
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷 。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君 。
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年 。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱 。
【《别董大二首》原文翻译赏析,别董大二首全诗的意思】
【作者】:高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍” 。作品收录于《高常侍集》 。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神 。
【译文】:就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年 。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱 。
千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷 。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
【注释】:⑴董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。在其兄弟中排名第一,故称“董大” 。
⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云 。曛 :昏暗 。白日曛,即太阳黯淡无光 。
⑶谁人:哪个人 。君:你,这里指董大 。
⑷翮(hé):鸟的羽翼 。飘飖(yáo):飘动 。六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果 。
⑸京洛:长安和洛阳 。
【赏析】:在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩 。高适的《别董大二首》便是后一种风格的佳篇 。
这两首送别诗作于公元747年(天宝六年),当时高适在睢阳,送别的对象是著名的琴师董庭兰 。盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多 。崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难 。惟有河南房次律,始终怜得董庭兰 。”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中 。但在这两首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心 。
从诗的内容来看,这两篇作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作 。而且,两个人都处在困顿不达的境遇之中,贫贱相交自有深沉的感慨 。诗的第二首可作如是理解 。第一首却胸襟开阔,写别离而一扫缠绵忧怨的老调,雄壮豪迈,堪与王勃“海内存知己,天涯若比邻”的情境相媲美 。
“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷 。”这两句以其内心之真,写别离心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙眼前景色,故能悲壮 。曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色 。
落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象 。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势 。高适于此自是作手 。日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感 。以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心 。头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸 。此处如不用尽气力,则不能见下文转折之妙,也不能见下文言辞之婉转,用心之良苦,友情之深挚,别意之凄酸 。
“莫愁前路无知己,天下谁人不识君 。” 这两句是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏 。于慰藉之中充满信心和力量 。因为是知音,说话才朴质而豪爽 。又因其沦落,才以希望为慰藉 。