《鹊桥仙·纤云弄巧》原文翻译赏析,鹊桥仙·纤云弄巧全诗的意思

【《鹊桥仙·纤云弄巧》原文翻译赏析,鹊桥仙·纤云弄巧全诗的意思】

《鹊桥仙·纤云弄巧》原文翻译赏析,鹊桥仙·纤云弄巧全诗的意思

文章插图
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度 。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数 。
(度 通:渡)柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路 。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮 。
【作者】:秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生 。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修 。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深 。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正...
【译文】:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过 。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻 。
共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路 。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢 。
【注释】:纤云:轻盈的云彩 。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样 。
飞星:流星 。一说指牵牛、织女二星 。
银汉:银河 。迢迢:遥远的样子 。暗度:悄悄渡过 。
金风玉露:指秋风白露 。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时” 。
忍顾:怎忍回视 。朝朝暮暮:指朝夕相聚 。语出宋玉《高唐赋》 。
【赏析】:借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗十九首·迢迢牵牛星》,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等 。宋代的欧阳修、张先、柳永、苏轼等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚 。相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远 。
这是一首咏七夕的节序词,起句展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,则将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、织女”故事的悲剧性特征点明,练达而凄美 。借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚挚的爱情 。结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句 。这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位 。此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情 。词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑 。
词一开始即写“纤云弄巧”,轻柔多姿的云彩,变化出许多优美巧妙的图案,显示出织女的手艺何其精巧绝伦 。可是,这样美好的人儿,却不能与自己心爱的人共同过美好的生活 。“飞星传恨”,那些闪亮的星星仿佛都传递着他们的离愁别恨,正飞驰长空 。
关于银河,《古诗十九首》云:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语 。”“盈盈一水间,近咫尺,似乎连对方的神情语态都宛然目 。这里,秦观却写道:”银汉迢迢暗渡“,以”迢迢“二字形容银河的辽阔,牛女相距之遥远 。这样一改,感情深沉了,突出了相思之苦 。迢迢银河水,把两个相爱的人隔开,相见多么不容易!”暗渡“二字既点”七夕“题意,同时紧扣一个”恨“字,他们踽踽宵行,千里迢迢来相会 。
接下来词人宕开笔墨,以富有感情色彩的议论赞叹道:“金风玉露一相逢,便胜却人间无数!”一对久别的情侣金风玉露之夜,碧落银河之畔相会了,这美好的一刻,就抵得上人间千遍万遍的相会 。词人热情歌颂了一种理想的圣洁而永恒的爱情 。“金风玉露”用李商隐《辛未七夕》诗:“恐是仙家好别离,故教迢递作佳期 。由来碧落银河畔,可要金风玉露时 。”用以描写七夕相会的时节风光,同时还另有深意,词人把这次珍贵的相会,映衬于金风玉露、冰清玉洁的背景之下,显示出这种爱情的高尚纯洁和超凡脱俗 。