日语关联词怎么写

1.求日语的关联词因为……所以不但……而且不能……也不能之所以……是因为……又……又…… ……一面……一面…… ……有时……有时…… ……一会儿……一会儿…… ……既……又…… ……不仅……而且…… ……不但……还…… ……不但不……反而…… ……连……也…… ……不是……就是…… ……或是……或是…… ……宁可……也不…… 尽管……可是…… 虽然……但是…… 如果……就…… 假使……便…… 従ってのために 。
因为……所以 だけ 。
さらに。
そして 。
しかし 。
が 。
しかし。
が 。
さらに 。
ない。
また绝えず代りにまた また既にないただ ただただ间、 。
Aが。
多分 。
多分 。
むしろ 。
またない 。
ある间、 。
またできない またまた 。
同时に 。
同时に。
时々 。
时々 。
A のためにそうなったものである 理由はできない 。
2.求日语议论文的写作方法和关联词日本议论文和中国一样讲究「起承転结」
私が思うに、议论文の场合は、最初に「つかみ」が必要だと思います 。
つまり、つかみ → 起 → 承 → 転 → 结
です 。
以下是一篇比较简单的中学生议论文例文:
足元から地球环境を见直しませんか
森の97%が森林 。先日、秩父の大滝村に行って来ました 。そこは、山に囲まれた美しい村です 。大滝村に流れている中津川はすごくきれいで饮むこともできました 。山に登るとあまりの美しさに感动してしまいました 。もう言叶では言い表せません 。わたしは东京に帰るのがとても嫌になりました 。
わたしの家は江户川のすぐそばにあり、暇さえあれば土手に行きます 。土手は唯一、のんびりできる场所なのです 。そんな土手を见まわしてみると、ゴミが多く汚いです 。でもさらに多くのゴミが落ちている所は河原です 。発炮スチロールや烟草の吸い壳、お菓子の袋やプラスチックの破片などがほとんどです 。また、ゴミによって汚れた川も大きな环境问题になっています 。上流では饮める川も下流に来ると水は浊り、泳ぐこともできなくなってしまうのです 。水を汚すのはわたしたち人间 。そう考えるとやはり人が住んでいる所から汚れていくのでしょう 。
一体、このような环境のままでいいのでしょうか 。このままこのような环境破壊が进めば、动物はもちろん、わたしたち人间さえも死へとつながっていくのです 。また、川だけでなく草なども大切にしましょう 。アスファルトの割れ目や校庭の隅に生えている草を一般的に雑草と呼びますが、わたしはこの世に雑草という草はないと思っています 。见た目はきれいじゃないけれど、大切な绿なのです 。植物はわたしたちの出す二酸化炭素を酸素に替えて外に出してくれます 。たとえば、どんな小さな植物でも同じです 。みんな命ある立派な生き物なのです 。
今、このような现実を前に、わたしたちはなにをなすべきなのでしょうか 。简単なことからでも地球にやさしいことを始めませんか 。わたしは川を中心に环境问题に取り组んでいます 。川でのゴミ拾いも何度かやりました 。初めて川でゴミ拾いをした时に想像をはるかに越えたゴミの多さに惊きました 。自転车やビデオデッキなども舍てられているのです 。
土手や河原へ游びに行く时は、ゴミ袋などを持って行きましょう 。また、川に家で饲っている金鱼や生き物を放さないでください 。外来种などが川に放されると、元々いた在来种が外来种によって减ってしまうのです 。それから、钓りをする人たちにお愿いです 。钓り糸を川や海に舍てないでください 。钓り糸によって多くの鸟たちが足にケガを负い、苦しんでいるのです 。足に糸が络んでしまうと足が腐ってしまい、やがては足が落ちてしまうのです 。