Biff|伴读 | 牛津树【6-07】A Fright in the Night(下)( 三 )
"And a jar for Wilf and Wilma"
他们做了美味可口的黑莓酱 。
“你们给 Kipper 带一点回去 , ”奶奶说 ,
“给 Wilf 和 Wilma 也带一瓶 。 ”
next page
The children loved Gran's house,
It was very old. It had a big fireplace. Biff helped Gran light the fire.
孩子们喜欢奶奶的房子.
奶奶的房子已经很旧了 , 屋里有大壁炉 。
Biff 帮奶奶生火 ,
Chip helped Gran get some logs.
"Do you have ghosts?"he asked.
Gran laughed.
"There are no such things,"she said 。
Chip 帮奶奶弄些木块 。
您这里有鬼吗?” 他问 。
奶奶笑了 。
“没这种东西的 , ”她说 。
next page
They sat by the fire.
Gran made some toast.
Biff wanted to try the new jam.
"It's still too hot,"said Gran.
他们在壁炉旁坐了下来 。 奶奶烤面包 ,
Biff 想尝尝新做的果酱 。
“还烫着呢 , ”奶奶说 。
Chip had a new game.
It was called Haunted House,
"Can we play Haunted House, before we go to bed?"he asked.
Chip 想到个新游戏 , 叫鬼屋 。
“睡觉前我们能玩鬼屋的游戏吗?”他问 。
next page
It was time for bed.
Gran got Chip a hot water bottle.
“Is this house haunted?"asked Biff
睡觉时间到了 。
奶奶给 Chip 一个热水袋 。
“这房子里有鬼吗?” Biff 问 。
"Don't wory." laughed Gran.
“I don't have ghosts in my house.
There are no such things 。 "
别胡思乱想 , ” 奶奶笑了 ,
“我房子里没有鬼这种东西的 。 ”
next page
Biff and Chip couldn't sleep.
Biff had an idea.
She wanted to play a joke on Chip.
She had a torch in the bed
Biff 和 Chip 睡不着 。 Biff 想到个主意 。
她想捉弄下Chip.
她床上有把手电筒 。
Biff put the sheet over her head.
She switched on the torch.The sheet glowed.
Woooooo! I am a ghost,"said Biff.
Biff 用床单蒙住头 ,
开亮手电筒 。
床单发出亮光
“鸣鸣! 我是鬼 , ” Biff 说 。
next page
Chip laughed.
He wasn't frightened.
He pulled the sheet off Biff.
"That was a good joke,"he said.
Chip 笑了 , 他才不怕呢 。
他扯下 Biff 头上的床单 。
“真好玩 , ”他说 。
Biff and Chip heard a noise.
It came from outside.
"Whoooo!Whoooo!"went the noise.
"Oh no!"said Biff."It's a ghost"
Biff 和 Chip 听到了什么声音 , 是从外面传来的声音 。
“鸣鸣!鸣鸣!” 声音鸣咽着 。
“哦 , 不!” Biff 说 , “是鬼 。 ”
next page
Chip looked out of the window.
"It's not a ghost!"he laughed
"It's an owl. Come and look."
Chip 看了看窗外 。 “
不是鬼!” 他笑了 ,
“是猫头鹰 。 过来看啊 。 ”
Biff and Chip looked outside.
"Oh no!"said Chip“I can see a ghost. It is a ghost this time”
Biff 和 Chip 朝外面望去 。
“哦 , 不!"Chip说 , “我看到鬼了 。 这次是真的 。 ”
next page
Biff and Chip ran to Gran's room.
"Gran! Gran!"called Biff."There's a ghost outside."
But Gran wasn't in bed.
Biff 和 Chip 奔向奶奶的房间 。
“奶奶!奶奶!” Biff 叫着 , “外面有鬼 。 ”
但奶奶不在床上 。
Biff and Chip ran downstairs.
"Gran!"called Biff.
"Where are you? We've seen a ghost."
But Gran wasn't downistairs.
Biff 和 Chip 跑到楼下 。
”奶奶!” Biff 喊道 。
“你在哪里?我们看到鬼了 。 ”
但奶奶不在楼下 。
next page
The door opened.
Biff and Chip were frightened.
"Oh no!"they said.
Gran came in.
门开着 。
- 英国牛津大学|关注|设计创新提升文化软实力
- 牛津大学$读书 | 谛视光的中心,那一片寂静——在《四个四重奏》里观听艾略特的艺术
- 牛津鞋|办公室里的养生学,来自摩飞迷你养生壶
- 数学天才#19岁读牛津的数学天才,科学专著一堆,世界只记住他的扯淡小说
- 阿什莫尔博物馆|牛津阿什莫尔博物馆馆藏古玉欣赏
- 李商隐$从此静窗闻细韵,琴声长伴读书人。意蕴悠长的小松古诗,值得欣赏
- 文玩|这类文玩手串就能盘出牛津红
- 牛津大学#今日推荐书籍:《理想国》和《哈利·波特与被诅咒的孩子》等5本书
- 大维德|东方陶瓷学会百年回顾展:重聚大英、牛津剑桥珍藏
- 艺术|东方陶瓷学会百年回顾展:重聚大英、牛津剑桥珍藏