叶廷芳|陆建德:叶廷芳那辈学人的翻译,影响的不只是外国文学 | 专访( 三 )


文章图片

《论卡夫卡》 , 叶廷芳编 , 叶廷芳等译 , 中国社会科学出版社 , 1988年 。
新京报:说到“好的中文” , 刚才也一再提到叶廷芳先生的随笔写作 , 你怎么看他的随笔写作?
陆建德:他的随笔写作是带有抒情意味的 , 想象是发散性的 。 这里我一定要强调的是 , 他对各个地方的文化事业也抱有关怀精神 , 比如说对北京古城的保护 , 他都有很多见解 。 除了写作之外 , 他在文化上也是个活动家 。
采写 | 张进
编辑 | 青青子、罗东
校对 | 赵琳