书里援引了不少兰姆书信片段 , 读来也是一大享受 。 卢卡斯一边津津乐道于兰姆的体重兰姆的风疹 , 一边告诉我们 , 《伊利亚随笔》自是英国文学的奇珍 , 兰姆的书信同样落英缤纷 。 兰姆虽然沉迷古旧事物 , 连文笔都学十七世纪 , 却又是卢卡斯眼中的先行者:“兰姆了不起的地方在于 , 他发现毫无保留地展露自我好过遮遮掩掩:他的记忆 , 他的印象 , 他的忠心 , 他的嫌恶 , 他的犹疑 , 他的信念 , 他的偏见 , 他的热情 , 总之 , 他的一切 , 都适合用作文学素材 。 ”换言之 , 兰姆的伟大就在一个“我”字 。 菲利普·罗帕特(Phillip Lopate)说过 , 两辑《伊利亚随笔》不仅仅是文集(collections) , 更是自成一体的完整作品(books) , 甚至可以被当作长篇小说来读 。 照这个说法 , 兰姆的书信倒更接近随笔了 , 是真正的personal essay 。
最后说一说本书的书名来由 。 卢卡斯在正文前引用了自己编辑的《兰姆姐弟作品集》中的一段按语 , 说萨克雷读罢1824年12月1日兰姆写给好友贵格派诗人伯纳德·巴顿(Bernard Barton)的信 , 不禁把信件紧紧抵住额头 , 大呼:“圣查尔斯!”但让萨翁大为震动的并非那封信本身 , 而是被许多兰姆书信集的编者删去的一段不起眼的附笔 。 至于那段附笔是什么内容 , 卢卡斯没有展开 , 但我们却可以在《兰姆传》里找到全文 。 原来那是他专门写给巴顿的女儿露西的几行字:
下面的附笔供令嫒青览 。
亲爱的小姐——看了你娟秀的小字 , 我对自己歪七扭八的粗鄙大字实感汗颜 。 不知你的笔是哪里来的 , 竟能写出这么小的字 。 想必是一只小鹪鹩或旅鸫的羽翮吧 。 如果你在纪念簿上这样写字 , 那你得同时附赠眼镜 , 我们才看得清 。 我见过一位女士有本类似的书 , 全文都是用以下的方式写就的 。 我觉得很漂亮 , 也很奇特 。
噢 , 我多么喜欢在晨光里
移步走上开满鲜花的草地 。
字迹丰富多彩 , 颇能悦人眼目 。 特此推荐给你看看 , 并送上朋友伊利亚最美好的祝愿 。
这段附言写在信件正文的背面 , 字很小 , 那两句诗更是特意用红黑两种墨水交替抄录 , 足见兰姆的用心 。 露西·巴顿当时才十五六岁 , 前一年跟随父亲拜访过他的这位名作家老友 。 卢卡斯说 , 这短短几行文字对露西意义不凡 , 背后是兰姆真诚待人的高贵品性 , 这品性非同寻常 , 只存在于心地纯良之人身上 。 这美妙的一小杯佳酿让萨克雷沉醉 , “兰姆的一生在他眼前一闪而过——那些美好与善意 , 那些失望与悲伤;而最让他动容的 , 或许是他随时愿为他人尽一份力的胸怀” , 所以他有充分的理由发出那样的感叹 。
对了 , 露西·巴顿后来嫁给了《柔巴依集》(Rubáiyát)的英译者爱德华·菲茨杰拉德(Edward FitzGerald) , 卢卡斯为研究兰姆 , 拜望过晚年的她 。 另外 , 菲茨杰拉德是萨克雷的朋友 , 萨克雷叫兰姆“圣查尔斯”的时候他就在旁边——这么精彩的一幕 , 他当然要写进信里透露给别人 。
作者:顾 真
编辑:安 迪、钱雨彤
责任编辑:舒 明
*文汇独家稿件 , 转载请注明出处 。
- 粉彩|舊藏和田玉“菩萨”座像
- 孙悟空|难怪与天庭多次交手,孙悟空只打绝一类神仙,竟与菩萨祖师相关
- 和田玉籽料|清代 和田玉籽料文殊菩萨佩牌
- 和田玉籽料|和田玉籽料“净瓶菩萨”
- 萨拉·沃特斯|萨拉·沃特斯的10条写作法则
- 孙悟空|孙悟空能力压四大龙王,为何斗不过观音菩萨莲花池里的一条小金鱼
- 小叶紫檀|仙作佛像精品赏析,小叶紫檀木雕,十方普贤菩萨
- |镇元大仙盛情款待唐僧,仅仅是因为一杯茶?观音菩萨笑而不语
- |拉萨哲蚌寺非遗馆挂牌 进一步传承发展传统优秀文化
- 尼泊尔|纪录片《发现拉萨》在尼泊尔播出 非遗之美促民心相通
