文章插图
今日我们来聊聊一篇关于陋室铭原文以及翻译的文章,网友们对这件事情都比较关注,那么现在就为大家来简单介绍下陋室铭原文以及翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助
00-1010山不高,仙却有名 。水不深,龙为灵 。这是一个简陋的房间,但我很善良 。苔藓是绿色的,草也是绿色的 。有一个学者不停地说,但我们之间没有丁白 。可以调琴读金典 。没有乱七八糟的耳朵,没有繁琐的工作 。诸葛亮在南阳,听云在西蜀 。孔子云:怎么了?
【陋室铭原文以及翻译】00-1010山不高,有神仙才出名 。水不在深处 。有了龙,你就有了气场 。这是一所简陋的房子,但我(住在里面的人)品德很好(我不觉得简陋) 。台阶上的苔痕是绿色的;绿草如茵,倒映在窗帘中 。
来这里谈笑风生的都是知识渊博的学者,没有浅薄学识的,一般都能弹优雅的古琴,读用泥金写的佛经 。没有音乐声音打扰你的耳朵,没有官方文件让你疲惫 。南阳有诸葛亮的曹璐,西蜀有杨子云亭 。子曰:“此何粗乎?”
00-1010刘禹锡因为参加了当时的变法运动,得罪了当朝的权贵,被贬为安徽和贺州郡的小将军判官 。按照规定,一般法官要住在县政府的三间三室房子里 。但当他看到刘禹锡是一个从上面降职的软柿子,他就刁难了 。让他先住城南的河 。刘禹锡不仅没有怨言,反而很开心 。他还胡乱写了两句贴在门上:“看见大河里的白帆,和宙斯争论 。”
贺州知府知道了这件事,非常生气,命令我衙的差役把刘禹锡的住处从县城南门搬到县城北门 。面积从原来的三个房间缩小到一个半房间 。新居位于德胜河边,垂柳附近,环境也宜人 。刘禹锡仍不计较,见景,在门上写了两个字:“垂柳绿在河边,人在北京晒太阳 。”
知县见他依旧悠闲自得,也不在乎 。他又派人把他调到了县城中间,只给了他一间只能容下一张床一张桌子一把椅子的小屋 。半年时间,知县逼刘禹锡搬了三次家,每次面积都小一些,最后只剩下一个小房间 。想想这个势利的狗官,真是欺人太甚,于是愤然起笔,写下了这个超凡脱俗的《陋室铭》,要刘公权刻个石碑,立在门前 。
00-1010刘禹锡(772-842),洛阳(今河南洛阳)人,汉族,唐代文学家、哲学家 。他自称是汉中山景王的后代 。他是御史,王变法派成员 。中晚唐著名诗人,有“大诗人”之称 。《陋室铭》 《陋室铭》 《竹枝词》 《杨柳枝词》等名篇的作者 。
- 滕王阁序原文及翻译赏析
- 落花生课文原文及赏析
- 初中文言文鱼我所欲也原文及翻译
- 鲁肃简公二事的全文翻译? 鲁肃简公劲正文言文原文及翻译
- 幼承庭训的典故原文? 幼承庭训的典故
- 爬天都峰课文原文及赏析
- 小石潭记原文及翻译
- 原文、注释、译文赏析 咏柳古诗的意思全解
- 朱自清背影课文原文
- 孔子家语原文及翻译