没关系的日语怎么写( 二 )


【读音汉语拼音】hei2声 ki轻声
还有一种就是大家说的:
【日】大丈夫(だいじょうぶ)
【读音汉语拼音】da2声 yi1声 jiao4声 bu轻声
希望你看完能够会读
因为在这里讲发音其实蛮不好理解的哈~~
满意的话别忘了采纳哦
【日】平気(へいき):主要是这么个情景会用到:
有人问你:跑了3000米累了吗?
你就会说:没事儿没事儿
这是用这个“平気”

【日】大丈夫(だいじょうぶ)
主要是这样:
你跑3000米摔了 , 有人跑过来问:你没事儿吧?
你就会说:没事儿
希望这么说了你能明白了哦~~~
4. 日语“没关系”怎么写 日文:大丈夫;平假名:[だいじょうぶ] ;罗马字音标:[daijoubu]。
大丈夫:
1、【形容动词/ナ形容词】安全 , 安心 , 放心 , 可靠 , 牢固 。
例句:
さあ、もう大丈夫だ 。啊 , 现在算是安全了 。
彼が来たからもう大丈夫だ 。他来了 , 可以放心了 。
2、【副词】一定 , 没错儿 , 不要紧 。
これなら大丈夫だ 。如果这样就没错儿啦 。
すみません 。大丈夫 。对不起 。没关系 。
扩展资料
其他表示没关系的日语:
1、かまいません
也是别人说对不起时回答用的 。这个词是构う(かまう)的否定形式 , 可以引申为“没关系 , 别介意 , 不要放在心上” 。
かまいません和大丈夫还是有点区别的 , 比如说你以为踩到别人脚说对不起的时候 , 如果背踩的人回答“32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333431356664大丈夫” , 则是表示:你其实并没有踩到他 , 是你自己误以为有踩到 , 对方其实未背踩(未受到损失) 。
要是回答“かまいません” , 则表示你有踩到对方(受到损失) , 对方劝你宽心 , 不要放在心上 。
2、どういたしまして , 用来回答“谢谢” , 口语里常用“いいえ、いいえ” 。
这个词可以引申为“没关系 , 不用客气 , 哪里的话” 。相比较かまいません , 语气更为客气、亲近 。
3、平気(へいき)
这个日语词汇和大丈夫的意思差不多 , 根据不同场合 , 意思比较灵活 , 大致有“不在乎 , 不介意、没事 , 没关系“的意思 , 只不过平気更偏向自己的情况 , 比如被问到要不要水时 , 如果直接回答说“不要”的话多少有些失礼 , 那么回答说“不要紧 , 我没关系”就委婉多了 。
例句:
大丈夫か、怪我は?(没事吧 , 受伤了吗?)
うん、平気(へいき)だよ 。(嗯 , 我没关系)
4、结构です
可以用在以下场合 。比如 , 你的上司问你 , “想吃点什么?”时 , 不说“何でもいいですよ”(随便啦!)而是说“何でも结构です”(嗯 , 什么都可以的 , 吃什么都没关系)会比较妥当 。
再比如 , 对抢先付款的人说“お支払いは后でも结构ですよ”(之后再付款也没关系) , 可以表明之后再付也是没有问题的 。
5、気にしないで
気にする的[気]很常用 , 相当于心情 。気にする就什么事情在心上老在想 , 挥之不去 , 也就是介意 , 在乎 。気にしない就是不放在心上 , 不介意 。