汉族 , 四川人 , 葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县) 。一生仕途坎坷 , 学识渊博 , 天资极高 , 诗文书画皆精 。
其文汪洋恣肆 , 明白畅达 , 与欧阳修并称欧苏 , 为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健 , 善用夸张、比喻 , 艺术表现独具风格 , 与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派 , 对后世有巨大影响 , 与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书 , 能自创新意 , 用笔丰腴跌宕 , 有天真烂 。
4. 苏轼的定风波原文和译文 定风波·莫听穿林打叶声宋代:苏轼三月七日 , 沙湖道中遇雨 。
雨具先去 , 同行皆狼狈 , 余独不觉 , 已而遂晴 , 故作此词 。莫听穿林打叶声 , 何妨吟啸且徐行 。
竹杖芒鞋轻胜马 , 谁怕?一蓑烟雨任平生 。料峭春风吹酒醒 , 微冷 , 山头斜照却相迎 。
回首向来萧瑟处 , 归去 , 也无风雨也无晴 。译文三月七日 , 在沙湖道上赶上了下雨 , 拿着雨具的仆人先前离开了 , 同行的人都觉得很狼狈 , 只有我不这么觉得 。
过了一会儿天晴了 , 就做了这首词 。不用注意那穿林打叶的雨声 , 不妨一边吟咏长啸着 , 一边悠然地行走 。
竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马 , 有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打 , 照样过我的一生 。春风微凉 , 将我的酒意吹醒 , 寒意初上 , 山头初晴的斜阳却应时相迎 。
回头望一眼走过来遇到风雨的地方 , 回去吧 , 对我来说 , 既无所谓风雨 , 也无所谓天晴 。注释定风波:词牌名 。
沙湖:在今湖北黄冈东南三十里 , 又名螺丝店 。狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状 。
已而:过了一会儿 。穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音 。
吟啸:放声吟咏 。芒鞋:草鞋 。
一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然 。一蓑(suō):蓑衣 , 用棕制成的雨披 。
料峭:微寒的样子 。斜照:偏西的阳光 。
向来:方才 。萧瑟:风雨吹打树叶声 。
也无风雨也无晴:意谓既不怕雨 , 也不喜晴 。
5. 定风波(苏轼)翻译 三月七日沙湖道来中遇雨 。
雨具先去 , 同行皆狼狈 , 余独不觉 。已而遂晴 , 故作此 。
莫听穿林打叶声 , 何妨吟啸且徐行 。竹杖芒鞋轻胜马 , 谁自怕?一蓑烟雨任平生 。
料峭春风吹酒醒 , 微冷 , 山头斜照却相迎 。回首向来萧瑟处 , 归去 , 也无风雨也无晴 。
bai {译文』 不必去理会那穿林字打叶的雨声 , 不妨一边吟咏着长啸着 , 一边悠然地走 。竹杖和芒鞋轻捷的更胜过du马 , 有什么可怕!我披着一身蓑衣 , 只管在风雨中过上它一生zhi 。
料峭的春风将我的酒意吹醒 , 我感到有些微冷 。山头初晴的斜阳却殷殷相迎 。
回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方 , 我信步归去 , 既无所谓dao风雨 , 也无所谓天晴 。
6. 定风波的翻译 苏轼《定风波》翻译及赏析作者:苏轼 更新时间:2010-10-25 来源:阅读推介网 【字号: 大 中 小】 浏览3279次[导读]苏轼《定风波》作于被贬黄州后的第三个春天 。
- 申论标题怎么写
- 重启手机英文怎么写
- 管字拼音怎么写的
- 丑陋拼音怎么写
- 星空的拼音怎么写的
- 马字的拼音怎么写的
- 新生儿呛奶怎么办急救视频教程 新生儿呛奶怎么办
- 拼多多砍价没砍到0怎么办
- 日产蓝鸟空气滤芯怎么拆卸
- 电饭锅蛋糕怎么不蓬松 电饭锅蓬松蛋糕做法教程