以记住书的主要内容为目的 。通过编写内容提纲,明确主要和次要的内容 。
(二)摘录式 。主要是为了积累词汇、句子 。
可以摘录优美的词语,精彩的句子、段落、供日后熟读、背诵和运用 。(三)仿写式 。
为了能做到学以致用,可模仿所摘录的精彩句子,段落进行仿写,达到学会运用 。(四)评论式 。
主要是对读物中的人物、事件加以评论,以肯定其思想艺术价值如何 。可分为书名、主要内容、评论意见 。
(五)心得式 。为了记下自己感受最深的内容,记下读了什么书,书中哪些内容自己教育最深,联系实际写出自己的感受 。
即随感 。(六)存疑式 。
主要是记录读书中遇到的疑难问题,边读边记,以后再分别进行询问请教,达到弄懂的目的 。(七)简缩式 。
为了记住故事梗概、读了一篇较长文章后,可抓住主要内容,把它缩写成短文 。不管写怎样的笔记,首先要读懂文章,这是基础 。
写读后感一般要先把文章主要内容做一个概括,然后根据自己选择的角度进行评论,或者评语言,或者评人物,只要是自己的看法即可 。范文《简爱》(读书笔记) 花了三天多的时间终于读完了《简爱》,我知道这是一个十分艰巨的过程 。
这连住的几日,我几乎除了吃饭和睡觉,一切时间都耗费在这本来自遥远国度的小说里 。然而我还得在抱怨的同时,不得不承认它的杰出与迷人 。
很少见到这样迷人的异国风情 。这充满着英国十九世纪趣味的故事里,让我感慨了很多 。
其实我应该早些接触这本书,早就有很多的人介绍它了 。可惜,我拥有着一点排外的情愫,一直拖到现在去欣赏它,实在有些相见恨晚 。
作为一个外国人,我对英国人的思维和宗教信仰有点难以适应 。不过呢,人世间的真情多数是相通的 。
每当我读到小简爱因为无亲无故而遭受虐待和歧视时,心中顿起的怜悯之情真让人难忘;每当简爱一次次化险为夷让我多么兴奋;当她勇敢地拒绝了圣约翰的求婚而坚持自己心中的真爱时,多么令鼓舞和震撼;特别在文章最后,她抛弃一切去照顾那位可怜的爱德华时,我的心中欣慰与感动迸发而出 。关于这本小说,我想它最大的成功之处就是它在很多艺术方面的杰出融合 。
我敢确信这本书的作者是一位多才多艺的作家 。首先,她在描绘风景时,是以一个画家的审美角度去鉴赏,以一个画家情趣去把握光和影的和谐 。
读中国的小说很少见到这样细腻的风景描写的词汇 。应该要感谢这本书的译者周令本的深厚的国文功底,使译本文采熠熠,令原著生辉 。
其次,夏落蒂.波郎特在语言学上的造诣也很深厚,作为一名英国人,作者可以说至少精通三种以上的外国语言 。在读这本书的时候,我感觉自己可以通过它感受到整个欧洲的文化氛围 。
比方说英国人的自豪感和绅士风味,德国的大国气氛以及法国女性的天生浪漫情趣 。甚至还读出了英国人那种殖民主义的歧视东方人的心理,比如他们称印度是个野蛮的民族 。
再次,夏落蒂.波郎特对感情戏的处理上,可以称得上很高明 。她的主人公很少是一见钟情,这比较现实,但是她赋予的爱情总是在默无声息深入到读者的心田里 。
如此巧妙的感情戏,让我很意外,很惊喜 。《简爱》的作者如果和中国的曹雪芹相比,毫无疑问,后者的文化底蕴要更博深一些 。
就像中国和英国人拼比历史,中国人可以无愧地说:我比你老的多 。曹雪芹一生所学要比夏落蒂.波郎特要广博的多,毕竟中国的文化底蕴要丰盛的多 。