1.“心如止水”翻译成英文该怎么说“心如止水”翻译成英文是One's mind settles as still water 。
1、One's mind settles as still water读音:
英 [w?nz ma?nd ?setlz ?z st?l ?w??t?(r)],美 [w?nz ma?nd ?setlz ?z st?l ?w??t?r] 。
2、settles释义
结束(争论、争端等);解决(分歧、纠纷等) 。
3、One's mind settles as still water例句:
His mind settles as still water, and he was no longer moved by foreign things.
译文:他已经心如止水,不再为外物而心动 。
扩展资料
mind的用法:
mind可用作及物动词,也可用作不及物动词,用作及物动词时,接名词、代词、动词不定式、动名词或that/wh-从句作宾语 。mind作“照顾”解时,侧重于护卫和保护,使之不受伤害或发生意外,接名词或代词作宾语 。
mind, heart这两个词都有“心”的意思 。heart指人或动物、植物等的“心脏”,有时也指人情感的“心”; mind指人的智力,尤指思维能力、心灵、精神等 。heart也可作“核心,中心”,而mind则没有此意 。
【心如止水英文怎么写】
文章插图
- 小孩无监护证明怎么写
- 张新喜的韩文怎么写
- 怎么用word写参考文献格式
- 行政处罚的陈述怎么写
- 体检心律怎么写
- 毛豆怎么煮好吃 怎样煮水煮毛豆
- 怎么制作糯米冰棒 冰棍怎么做 怎么制作冰棍又简单又好吃
- 青蒜苗怎么吃效果*好 青蒜苗 青蒜苗是青蒜吗
- 蒸鸡蛋羹怎么做好吃 怎样蒸鸡蛋糕 请您教我一下鸡蛋糕鸡蛋羹的蒸法
- 采购员业绩怎么写