毛毛的日文怎么写

1.翻译一下日文 一个人的名字みひろ这又很多中汉字写法. 一般是把「み」和「ひろ」分开分别找汉字来写, 那就可以写成「美広」「美寛」等, 但是和「み」还有「ひろ」同音的汉字太多了, 「み」「実」「美」「弥」「见」「未」「魅」「御」 。
「ひろ」「寛」「広」「比吕」「宏」「博」「寻」「佑」 。日本人想给小孩取名字其实取来去取也就那么几个好听的音, 想别出心裁让孩子的名字让人记得住就只能在同音的汉字上下功夫了. 所以叫「みひろ」的女孩子, 父母如果想要把憨辅封恍莩喝凤桶脯垃孩子的名字写得特别一点的话, 会像上面那样,把「み」同音的汉字一列, 「ひろ」同音的汉字一列, 然后挑出来两个自己觉得好看的汉字来组合这个平假读音的名字. 所以「みひろ」的话,用和「み」同音的汉字和与「ひろ」同音的汉字随便取两个一组合就行了. 也就是说用假名表示的名字是不好"翻译"的. 如果你是想要翻译文章的话,遇到「みひろ」这个名字,就老实一点用常用的写法, 比如「美宏」「美広」「実広」之类的. 。
2.日语中怎么说腿和脚脚是日语汉字:足(あし);腿是日语汉字:脚(あし) 。
日语里的「足(あし)」指的是脚踝以下的部分,也就是汉语里的“脚”;而日语里的「脚(あし)」指的是脚踝和盆骨之间的部分,也就是“腿” 。
一、足(あし)
1、脚步、步速、步伐 。
例句:
足が速い 。脚步快;走得快 。
足が軽い 。脚步轻快 。
2、交通工具 。(交通手段)
例句:
停电(ていでん)で电车が(と)止(と)まったため、多くの人の足が夺(うば)われた 。因为停电电车停了,许多人都没法走了 。
足の便(べん)が悪い 。交通不方便 。
3、来往,顺便做某事 。
例句:
その足で买い物に回(まわ)る 。顺便去买东西 。
上海まで足を伸(の)ばす 。顺便前往上海 。
4、黏度、粘性 。
例句:
足の强い饼(もち) 。糯米糕很黏、粘性大的糕饼 。
5、进度 。
例句:
船足(ふなあし)が速い 。船走得快 。
日足(ひあし)が速い 。时光过得快 。
6、引申含义的词组中多使用「足」而不是「脚」 。
例句:
足を洗う 。金盆洗手,改邪归正 。
足がつく 。发现犯罪线索;有失踪者下落 。
足が出る 。亏空;露出马脚 。
二、脚(あし)
1、(器物的)腿儿 。
例句:
机の脚 。桌腿儿 。
飞行机の脚 。飞机的起落架 。
2、昆虫多用「脚(あし)」
扩展资料
日语中裸足、素足、生足的差别:
裸足跟素足的区别在于是否穿了鞋子 。裸足指什么都没穿的脚,或是光脚走路 。素足只是指没有穿袜子,虽然没有穿袜子,但可以穿鞋子、凉鞋、运动鞋 。
所以可以说「素足でサンダルを履く」、而不会说「裸足でサンダルを履く」 。同样,光脚走路的场合说「裸足で走る」、而不说「素足で走る」 。
生足是指没有穿袜子,或是长筒袜的女性脚部,腿部的俗语 。很多情况下可以跟素足互换 。不过,生足也写作生脚(日语中足指脚,脚才是腿的意思),素足的侧重点是从脚踝到脚尖的部分,与此相对,生足的侧重点是从脚踝到大腿的部分 。
即便穿了袜子,但是身穿短裙,裸露出较多腿部皮肤的情况也可以使用生足 。
【毛毛的日文怎么写】

毛毛的日文怎么写