英文俳句怎么写

1.求英文俳句一首,要原创的1 my loves in the wrold , sun for moning , moon for night , and you forever世界上我喜欢早上,太阳,夜晚的月亮,还有永远的你
2 In the white plum blossoms
night to next day
just turning.
白色梅花上,通往明天的夜晚,刚刚过去 。
3 White blossoms of the pear/ and a woman in moonlight/ reading a letter.
雪白梨花旁,皎洁月光下,一个妇人在读着信 。
4 Tilling the field;/ the man who asked the way/ has disappeared.
耕地时突然停下来,刚刚问路的人,已经不见了 。
5 The old cormorant keeper--/ I haven't seen him/ this year
那个养鸬鹚的老翁,今年一直没有看到他了 。
6 Chrysanthemum growers--/ you are the slaves/ of chrysanthemums!
痴迷菊花的人啊,你们是菊花的佣人啊!
7 The end of Spring/ lingers/ in the cherry blossoms
春天的末尾,在樱桃花上,依依不舍 。
8 Under the evening moon/ the snail/ is stripped to the waist.
皎皎月光下,一只蜗牛,----把上衣都脱了 。
9 A bath when you're born,/ a bath when you die,/ how stupid.
出生的时候洗一洗,死的时候也洗一洗,真搞笑 。
10 First day of spring--/ I keep thinking about/ the end of autumn.
春天的开始,我却在不停的想,秋季的最后 。
11 I don't know/ which tree it comes from,/ that fragrance.
那样的花香,是从哪棵树上传来的呢?
12
autumn twilight:the wreath on the
door/lifts in the wind,
秋天的黎明:
门上的花环
在风中举起
13 my dead brother…/hearing his laugh/in my laughter
我过世的兄弟……
从我的笑声中
听到他的笑声
14
moving into the sun
the pony takes with him
some mountain
shadow
移到太阳下
小马带着
一些山的影子
15
on all four sides
of the long gone shack
calla
lilies
久已消失的小屋
四周长满
马蹄莲的花啊
16tied to the pier
the fishy smells
of empty
boats
系在码头
鱼腥气
空船的味道
17 wildflowers
the early spring sunshine
in my
hand
野花
早春的阳光
在我手里了
2.谁能教我怎么写HAIKU诗(英文)/Diamantepoem谁能教我怎么写源于日本的俳句俳句日本古典短诗,由17字音组成.原称俳谐(也写为诽谐).俳谐一语来源于中国,大致与滑稽同义.它在日本,最初出现于《古今和歌集》(收有“俳谐歌”58首),至江户时代(1600~1867)则有从“俳谐连歌”产生的俳句、连句、俳文等.俳谐连歌同中国近体诗联句相仿.它的第1句为5、7、5句式的17音,称为发句(起句),胁句(配句)为7、7句式,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后一句以7、7句式结束,称为结句.俳句,即取其发句(起句),加上“季题”(表现写作俳句季节的词语)和“切字”(一定的断句助词或助动词),使之成为独立的17字音的短诗.日本著名俳句家,室町时代(1392~1573) 后期有宗鉴、荒木田守武,二人是俳谐连歌作者;江户时代有松永贞德,他提倡俳谐的娱乐性和教养性,号称“贞门”,可谓倾向于古典的一派.当时俳谐尚处于进入俳谐连歌的阶段.另一方面又有西山宗因,主张俳谐的滑稽性,强调创作上的自由奔放,称为“谈林”派.具有这一派特色的还有著名俳句家井原西鹤.一般被称为俳圣的松尾芭蕉,把松永贞德的古典式技巧和西山宗因的自由奔放的散文风格熔铸一炉,并加以发展,摒弃滑稽、娱乐等文字游戏成分,使俳谐成为具有艺术价值的庶民生活诗.17世纪日本俳谐曾一度中落,至18世纪下半叶,与谢芜村号召“回到芭蕉去”,再度呈现繁荣景象.江户时代胁句(配句)以下各句逐渐失去生色,但小林一茶在发句(起句)的创作上表现了突出成就.正冈子规作为明治时代(1868~1912)的俳谐复兴者,明确提出连句(即俳谐连歌)非属于文学的主张,提倡以连句的发句(起句)为“俳句”文学,依然保存了发句的格律,使它发展成为日本民族最短的诗歌.此后,俳谐连歌逐步衰落,现代虽有少数人加以提倡,依然未见复兴.后来曾有人主张废除“季题”(称为“无季俳句”),否定定型(称为“自由律俳句”),但未成为主导力量.俳句较多地采取象征和比喻手法,崇尚简洁、含蓄、雅淡,比和歌更为精练.由于诗短,容易背诵和随时随地吟咏,日本从事业余创作的人很多.现代俳句也很发达.haikui诗的规则是第一行5个音节,第2行7个音节,第3行5个音节(音节:好像a/pple有两个音节,beau/ti/ful/有三个),如此类推.Diamante poem 就是ine 1:one word(一个字)(subject/noun that is contrasting to line 7)Line 2:(两个字)two words(adjectives) that describe line 1Line 3:three words(action verbs) that relate to line 1Line 4:four words (nouns)first 2 words relate to line 1last 2 words relate to line 7Line 5:three words(action verbs) that relate to line 7Line 6:two words(adjectives) that describe line 7Line 7:one word( subject/noun that is contrasting to line 1) 。