小森日语怎么写

1.翻译成日语到底会不会最后には不做做看怎么知道呢やってみないどうですか一进入房间 , 就看到桌上摆放着各式各样的餐具 。
部屋に入って、テーブルの上に置かれているを见て様々な食器杯子都放在楼下屋里 , 这没有コップが置いて阶下の家に、これは请等一等 , 我去打听一下ちょっと待ってください、私に闻いてみる为了将来赚很多钱 , 现在正努力着将来のためにたくさんのお金を稼ぎ、今努力している我想把自己的想法和大家说说看 , 请大家提意见私は自分の考えをみんなと言ってみて、みんなの意见小森喜欢旅行 , 旅行之后有写日记的习惯 , 详细写着旅行趣闻森さんは旅行が好きで、旅行后の日记を书くように、详しく书いて旅行逸话讨论了很久 , 也没有人主动来做したのはとても长くて、自発的に人もいないし为了大家还是我来做吧みんなのためにも私がしましょう 。
2.ちょっと早く着いてしまったけど,森さんたちはもう来ているかしら"(虽然)稍微早点到达了 , 不过 , 小森他们好象已经来了 。
"てしまった:てしまう的过去式 , 表示事情的完了.该词的接续词用法形成于江户时代 , 在现代日语中主要连接分句 , 另有“ けれど” , “ けど”等形式 。1、表示逆接关系 。
在语气上首先对前文叙述的内容表示承认 , 然后在下文中说出与前述内容相反的另一层意思 , 可译成“但是”“虽然… , 可是…”等 。あの人は丈夫そうにみえる 。
けれども、よく病気をする 。/那个人看起来很壮实 , 但(实际上)常常生病 。
今はまだ五月です 。けれども、今日は真夏のように暑いですね 。
/现在还是5月 , 但今天却像盛夏一般炎热 。これはなかなかいいほんです 。
【小森日语怎么写】けれども、少し高いです 。/这是一本非常不错的书 , 但是价格有些贵 。
上述用法与“ しかし”相似 , 但在承认前述内容这一点上 , 其语气更为强烈一些 。2、连接两个内容相对立的句子 , 表示对比关系 , 可译成“可是” , “但是”等 。
汉字は书けます 。けれども、読めません 。
/汉字能写 , 但是不会念 。彼は文学者だ、けれども、医者でもある 。
/他是一个文学家 , 但同时也是一个医生 。英语は左から右へ书きます 。
けれども、アラビア语は反対に右から左へ书きます 。/英语从左向右书写 , 但阿拉伯语则与其相反 , 从右向左书写 。
3、对比的内容可以是同一主体的不同侧面 , 也可以是两个不同的主体 。另外 , 在语气上 , “けれども”比“しかし”弱 。
4、用于引出说话人的感情 , 意见 , 评价等 。在这种用法中 , 对前项内容多采取认可 , 承认的态度 ,  けれども只是造成语气上的转折 , 进而引出说话人想重点陈述的下文 。
可译成“但是” , “可是”等 , 也可根据前后文的意思采用略译等翻译手法 。スキーがいいね 。
けど、スケートもいいね 。/滑雪很不错 , 不过 , 滑冰也不错 。
警察に报告したのはぼくです 。けれども、それがなぜいけないいんですか 。
/是我向警察报告的 。不过 , 那有什么不可以吗? 确かにあの人は外国人です 。