1.陈晓梅的韩文怎么写直译为:???(金hiu买)
音译为:? ????(发音跟您中文名字发音一样 。)
注:区别是 , 一个是直译 , 就是咱国内什么名字 到那儿也是什么名字一样 。举个例子的话"Jim green"直译成汉语就是 “吉姆 绿色”
第二个是音译 , 举个例子就是 “Jim green” 音译成汉语就是 “吉姆 格林” 这个意思的 。
共同点是 , 无论这俩哪个拿到韩国 , 估计一般的韩国人都不会感觉有什么太大的区别 , 当成一个符号就是了 。
个人感觉音译的名字比较好 。中国人的名直译成韩语没有不变味儿的 。有歧义的还会引得他们笑话 。
、现在像咱们guo jia ling dao ren的名字在韩国都是用音译的 。所以我现在也更加支持音译了 。毕竟不能让它们曲解咱们的名字对吧!呵呵没别的意思~别误会噢·
希望我的回答对你有所帮助
【朱亚文韩文怎么写】
文章插图
- 朱自清生平经历 朱自清一生经历
- 朱元璋与陈友谅有何关系?是敌还是友?
- 朱的反体字怎么写
- 朱老师英语怎么写
- 明武宗朱厚照最爱做的事情就是和大臣“开玩笑”
- 朱元璋娶妻马姑娘 是政治婚姻更是天赐良缘
- 朱建政的音怎么写
- 湍拼音怎么写的
- 朱字的草字怎么写
- 大明开国 第一个皇帝朱元璋平定天下的历程