1.蝶恋花 辛苦最怜天上月,一夕如环夕夕都成;若似月轮终皎洁,不辞筱辛苦最怜天上月 , 一夕如环 , 夕夕都成玦 。
若似月轮终皎洁 , 不辞冰雪为卿热 。无那尘缘容易绝 , 燕子依然 , 软踏帘钩说 。
唱罢秋坟愁未歇 , 春丛认取双栖蝶 。——《蝶恋花》纳兰性德 若要评出这首《蝶恋花》中最脍炙人口两句 , 莫过于“若似月轮终皎洁 , 不辞冰雪为卿热” 。
唐圭璋对这两句词作出如此评价:“‘若似’两句 , 极写浓情 , 与柳词‘衣带渐宽’同合风骚之旨” 。关于这句词 , 目前学界不外乎两种解释 , 其中最盛行的一解便是引三国名士荀粲的典故 , 典出《世说新语·惑溺》:“荀奉倩与妇至笃 , 冬月妇病热 , 乃出中庭自取冷 , 还以身熨之 。
妇亡 , 奉倩后少时亦卒……” 。另一解出自张秉戍《纳兰词笺注》:“意思是不怕严寒为你送去温暖” , 未引荀奉倩之典 。
其余众多注本大多沿用以上两解 , 尤以第一种最为广泛接受 , 看来此解确有说服力 。不但因为纳兰容若曾在其另一首悼亡词《眼儿媚·中元夜有感》中以荀奉倩自比 , 更因为在这个凄美的爱情故事中 , 男主人公所秉持的那种自我牺牲精神与纳兰的心境、性情、词义相契 。
何况 , 荀奉倩这段感人至深的故事在前代亦不乏吟咏 , 如唐李贺的《后国凿井歌》:“井上辘轳床上转 。水声繁 , 弦声浅 。
情若何 , 荀奉倩 。城头日 , 长向城头住 。
一日作千年 , 不须流下去 。” 但是凭此就断定纳兰这句词的用典是荀奉倩事 , 合适吗?私以为不然 。
如果如前辈学者所言 , 的确是用荀奉倩典的话 , 那么细细分析这句词 , “不辞冰雪” , 自然对应的是原典之中的“冬月”、“乃出中庭自取冷” 。而“热”自然对应的是“妇病热” , 那么在这里 , “热”这个词就作名词用 , 成了一种实实在在的症候 。
翻译成白话文就是“为了你发热的症候 , 我不惜站在冰天雪地的庭中以身为你取冷 。”如此一来 , 虽然解释得通 , 却不免把词解得呆了实了 , 也失去了一种狂热的浪漫主义色彩 。
更何况 , 心中已然抱定了成见 , 然后再用“不辞”句硬生生地去凑荀奉倩事 , 固然总是可以讲得通 , 但是“不辞”句能够自然而然地引人想起荀奉倩事吗?再者 , 用这句词概括荀奉倩事 , 概括得好吗?以“热”字作为症候之义直接入词 , 还放在上片最后一个韵脚那么重要的位置上 , 实在有失水准 , 不似纳兰公子所为 。有人也许会说 , “热”字作为症候入诗的确牵强呆板 , 然而何必如此死抠字眼呢?好读书不求甚解 , 模模糊糊意会也就够了 。
问题是若不把“热”字解释成发热的症候 , 那么这句“不辞冰雪为卿热”只能成为一个病句——不辞冰雪 , 按常理只能“为卿冷” , 如何能够热得起来? 须知作者每写一句诗一句词 , 必定有他自己的道理 , 看似不通却往往总是合语法、合逻辑的 。如果解得别扭 , 强行迁就语法、生捏逻辑 , 说明一定没有解通 , 真正解通了是一点儿也不别扭的 。