英国|美国 、英国、德国这些中文名怎么来的?你不知道中国翻译有多美( 二 )



英国|美国 、英国、德国这些中文名怎么来的?你不知道中国翻译有多美
文章插图

其实还有一些外国单词翻译成中文真的非常美,比如说著名电影《Waterloo Bridge》,直译的话是滑铁卢桥,一点都不优美,所以中国给了它另外一个唯美的名字,《魂断蓝桥》。至于美国知名化妆品品牌“REVLON”,它的中文名更是美不胜收,叫“露华浓”,取自李白的《清平调》:“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。”
看来没点文化素养,还真当不好翻译家这个职位呢。
参考资料:《天演论》