1.福 文 语 这三个字用满文怎么写福 文 语 这三个字用满文这么写:
其实满文没有那么神秘,也没那么悬乎!除字母了
不常见之外,其他方面同那些众多的以拉丁字母为
【福用满文怎么写】拼写系统的外文一样,是由不同个数的字母组成的 。
汉语翻满文时因为汉语一字多义的情况较多 。所以
译者往往闹不明白汉语的意思而不能翻译 。一个字
也没什么不能翻的 。哪个语言都一样 。例如:学
用英语既可以翻成:learn,也可以说成:study.
用日语翻既可以说成“习う”也可以说成“学ぶ” 还能
说成“学习する”或“ 勉强する” 。哪个都对 。至于说
哪个跟原文的意思更接近,对不起,那就得靠提供原
文的一方给出该字使用的具体语境后才能定下来 。
所以根据
你说的“福”我理解成福气的“福=hvturi”
"文"我认为是文化的“文=xu”,“语”我理解成
语言的“语=gisun”.若理解有误,请赐教 。我改 。
文章插图