|一文读懂2021诺贝尔文学奖得主古纳:他是“坦桑尼亚的鲁迅”( 二 )


古纳虽然没有获得过布克奖 , 但两次入围过 , 分别是1994年凭代表作《天堂》入围短名单(决选名单) , 输给詹姆斯·科尔曼的《晚了 , 太晚了》;以及2001年凭《海边》入围长名单(初选名单) , 输给了彼得·凯里的《凯利帮真史》 。
至今只有2/39部中译本 , 但预计很快我们就能看到他的大量作品
|一文读懂2021诺贝尔文学奖得主古纳:他是“坦桑尼亚的鲁迅”
本文图片

古纳作为中国文学爱好者的知识盲区 , 目前没有一部完整作品被翻译为中文 , 遍寻国内出版界 , 只有2014年译林出版社的一部名为《非洲短篇小说选集》的书里 , 有他的两篇短篇小说被收录 , 名字叫《囚笼》和《博西》 , 而这本书一共收录了39篇小说 , 古尔纳勉强占据了2/39 。
|一文读懂2021诺贝尔文学奖得主古纳:他是“坦桑尼亚的鲁迅”
本文图片

而且编辑好像也没太精心对待这本书 , 古纳在书中出现两次 , 国籍分别为坦桑尼亚和桑给巴尔 。 上文提到 , 他出生时 , 祖国叫桑给巴尔 , 然后后来几经变化 , 那个国家已经叫坦桑尼亚了 , 桑给巴尔目前是坦桑尼亚的一部分 。 从这个细节也能看出来 , 我们对这些国家 , 以及对非洲文学 , 确实了解不多 。
当然 , 按照我国出版界的“惯例” , 诺奖得主的书一定是应出尽出的 。 预计在不久的将来 , 我们就能看到古纳大部分作品被译成中文并出版 。 这也是诺奖的意义之所在:发掘优秀的作家和作品 , 介绍给世界其他地方的人 。 从这个角度讲 , 这个诺奖颁得很有意义 。