非洲|坦桑尼亚作家获得诺奖,那我们来了解下非洲文学吧( 二 )


改革开放后,中非不仅经贸关系发展迅速,人文交流也日益频繁 。我国的非洲文学译介呈现出新的气象 。过去,我国对非洲文学的译介,较多关注反映殖民压迫、剥削和非洲人民反抗题材的作品;80年代后,扩大了译介选择范围,非洲文学翻译的数量有了大幅度增加,拓展了我国读者的非洲文学、文化的视野 。
译介数量最多的,是埃及、南非、尼日利亚、阿尔及利亚、坦桑尼亚等国文学作品 。
埃及是非洲文学大国,非洲文学中,我国对埃及文学的翻译数量也最多,纳吉布·马哈福兹、陶菲格·哈基姆、尤素福·西巴伊、伊赫桑·阿卜杜·库杜斯等埃及著名作家的作品,翻译出版了多种 。南非文学是八九十年代我国非洲文学译介方面的一个亮点 。纳丁·戈迪默、约翰·库切获得诺贝尔文学奖后,文学期刊迅速对他们进行译介,其作品很快有了中译本问世,此外,还翻译出版了南非作家理查德·里夫、丹尼斯·布鲁特斯等人的作品 。尼日利亚文学方面,沃莱·索因卡和钦努阿?阿契贝是重点译介对象,他们的主要作品都翻译了过来 。
除以上作家外,还陆续翻译出版了坦桑尼亚的夏班·罗伯特、艾迪·姆·斯·干泽尔、W. E. 姆库亚、M. S. 穆罕默德,塞内加尔的森贝内·奥斯曼、阿·索·法尔、A. 萨季,肯尼亚的J. 恩古吉,喀麦隆的斐迪南·奥约诺,阿尔及利亚的M. 玛梅利、阿·哈·海杜卡,塞内加尔的利奥波德·桑戈尔,尼日利亚的奇玛曼达·恩戈齐·阿迪奇埃,利比亚的艾·易·法格海,几内亚的吉·塔·尼亚奈、卡马拉·莱亚,扎伊尔的思广博·穆巴拉,苏丹的塔伊布·萨利赫等非洲现当代著名作家的代表作或主要作品 。另外,还翻译出版了非洲当代短篇小说选《相逢在黑夜》(1985)、《非洲诗选》(1986)、《非洲现代诗选》(2003)等 。外国文学出版社还在80年代出版了一套“非洲文学丛书” 。
【非洲|坦桑尼亚作家获得诺奖,那我们来了解下非洲文学吧】(本文摘选自《非洲短篇小说选集》译序)