|李清照词集注评选编:《殢人娇》

殢人娇
玉瘦香浓 , 檀深雪散 , 今年恨探梅又晚 。 江楼楚馆 , 云间水远 。 清昼永 , 凭栏翠帘低卷 。
坐上客来 , 尊前酒满 , 歌声共水流云断 。 南枝可插 , 更须频剪 , 莫待西楼 , 数声羌管 。
|李清照词集注评选编:《殢人娇》
本文图片

【注释】
殢人娇:一名《恣逍遥》 。
玉瘦:比喻梅花的清秀之姿 。
檀:比喻花的香味 。
恨:遗憾 。
探:观赏 。
江楼楚馆:泛指旅舍 。
云闲水远:形容行程遥远 。
坐上两句:《三国志·崔琰传》注引张璠《汉纪》:孔融“爱才乐酒 , 常叹曰‘坐上客常满 , 樽中酒不空 , 吾无忧矣 。 ’”
南枝:向阳梅枝 , 最先发花 。
西楼:指思妇住处 。
【|李清照词集注评选编:《殢人娇》】羌管:即羌笛 。 笛曲中有《梅花落》 , 甚为凄凉 。
【译文】
细细的梅枝,浓浓的梅香,馨香一直持续到雪化 。 想起赏梅 , 发现已经过了赏梅时节 , 只剩下遗憾 。 寄居在外 , 路途漫漫 。 白日如此漫长 , 倚栏望去 。
宴上客人来来去去 , 杯中满是美酒 。 歌声唱合 , 如行云流水 。 那些最早开花的梅枝要在它们还没开败时 , 就要多采剪 。 人身的聚散本是匆匆 , 独上西楼 , 听那幽怨的羌笛声 。
【赏析】
*该词为赏梅花又有所感而作 。
上片开门见山 , 吟咏梅花且叹悔此次赏梅又迟来了一步 。 梅花 , 以其寒冬腊月发花 , 且有坚贞耐寒之志而深受爱重 , 在我国历来有“国花”之称誉;其花五瓣 , 花色有白、亦有红;古人赏梅讲究“四贵” , 除贵曲不贵直 , 贵疏不贵密之外 , 也贵梅花之瘦不贵其肥 , 贵梅花之合(含苞)而不贵其开(盛放) 。 “玉瘦香浓 , 檀深雪散 , 今年恨探梅又晚”是说:玉色的白梅花清瘦飘逸 , 浅红色的梅中上品檀香梅相形之下显得色泽浓艳 , 它们散发着袭人的香气;白雪正在消融 , 那雪压梅枝的美景已不见;真真令人遗憾 , 没想到今年赏梅竟然又来晚了 。 一个“又”字 , 表达了词中主人年年探梅、年年叹晚的心情;当然只有面对爱之甚深的对象 , 才会发出“恨晚”的叹息 。 此处也足见作者遣词匠心之一斑 。
“江楼楚馆 , 云闲水远 。 清昼永 , 凭栏翠帘低卷”之句 , 交待了赏梅的环境地点、写出了远眺近俯的自然景色 , 也刻划出了一种闲适恬淡的心境 。 句中“楚馆”的“楚”字 , 本指春秋战国时的楚地 , 即今之湖南、湖北一带 , 此处泛指江南 。 在长江之滨的楚地南天 , 错落矗立着无数亭台楼馆 , 这里梅花竞放 , 又是赏梅的好去处;仰望白云闲散依蓝天而飘浮 , 俯视碧波涟漪逐江水而流逝;清凉的白昼是这样漫长 , 沉醉在阵阵梅香中的探梅人 , 凭倚着雕栏放眼远望 , 信手卷弄着低垂着的翠绿色的帷帘 。 上片至此而止 , 主要是侧重写景的幽深、人的安闲 , 为下片不平静心情的抒发埋下伏笔 , 达到以静衬动的效果;当然 , 如果说此处静中伏有波澜的活 , 便是“清昼永”中的“永”字撩起的 。 “永”是长的意思 , 人物感觉上的时间是长还是短 , 随人的心情而变:欢乐嫌短 , 愁苦恨长 , 这是人之常情 。 那么词中人“清昼永”之说 , 内里是否包含着几分惆怅!
下片“坐上客来 , 尊中酒满”两句写的是良友相聚、举杯飞觞、开怀畅饮、纵歌抒怀的场面 。 “歌声共 , 水流云断” , 群情激动 , 纵情引吭 , 你唱我和 , 这歌声充塞天地、嘹亮悠扬 , 上遏白云、下断流水 。 该词至此 , 欢乐之情已达顶巅 , 激越的情绪随着歌声止歇渐渐平静下来 , 另一种心态便代之而起 , 词人的笔触也宕然转开 , 回到赏梅的现场 。