简·奥斯丁|古典名著也能沉浸式打卡 “企鹅布纹经典”中文版首发

2021年初 , 上海译文出版社正式宣布将与企鹅-兰登图书合作 , 陆续引进出版企鹅布纹经典书系 。 今年10月下旬 , 译文社首批推出该书系中英国作家简·奥斯丁六部作品:《理智与情感》《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德庄园》《诺桑觉寺》《爱玛》《劝导》 。
近日 , 一场沉浸式体验经典书籍之美的首发式在上海朵云书院·戏剧店举办 , 学者、作家张怡微 , 学者、作家包慧怡 , 作家许佳 , 译文社文学编辑管舒宁齐聚一堂 , 几位嘉宾从奥斯丁作品在当代的意义、奥斯丁所在时代的背景和其作品的暗面、奥斯丁对于女性教育和女性创作的影响、奥斯丁作品的出版和引进几个角度分享 , 带领读者们全面走进奥斯丁的世界 。
该活动也拉开了“茶杯里的风波:企鹅布纹经典奥斯丁作品主题展”的帷幕 。 其中 , 新书分享环节和丝网印刷为当天限定活动 , 活动受到了读者的热烈响应 , 席位预定链接一经放出就被秒杀完毕 。
简·奥斯丁|古典名著也能沉浸式打卡 “企鹅布纹经典”中文版首发
本文图片

奥斯丁作品对当代生活具有启示意义
活动当天 , 张怡微回忆 , 自己从1996年起就开始阅读奥斯丁的作品 , 其作品不仅为自己打开了一个新世界 , 也伴随着自己的成长 , 随着年纪增长 , 每次阅读奥斯丁的作品都会有新的理解和感悟 。
包慧怡深表赞同 , 二十岁时她读奥斯丁的作品 , 只觉得其可作为自己英语写作的标杆 , 奥斯丁的诙谐、微言大义、结构 , 都吸引着包慧怡 , “奥斯丁笔下的句式非常灵动 , 她不是诗人 , 但她的语言几乎是无可挑剔的 , 你要想改进她的句子非常难 , 我当时纯粹是从英文系学生的角度读她的作品 。 ”
然而十年后 , 包慧怡再读奥斯丁作品才发现 , 奥斯丁其实在书中描绘了一个令人细思极恐的世界 , 她把一系列的政治经济议题 , 温和地化为“礼仪”这个审美议题 。 “小时候迷恋的那些描述 , 她写的那个社会存在吗?某种意义上存在 , 但是这个不是历史 , 它是一种历史的幻境术 。 她用礼仪重构秩序 , 把一切都浓缩在一幅乡绅生活微型画中 , 并在其中诉说真相 , 但她其实从来都不是狄更斯那样的写实主义作家 。 阅读她的作品 , 我们可以思索这样一个问题 , 到底什么样的人可以成为女主人公 , 我们又怎样能成为自己生命中的主人公 。 ”
也因此 , 许佳认为 , 阅读奥斯丁作品对当代人生活依然据有启示意义 , 尽管生活环境有所改变 , 但有关财产、婚姻等方面遇到的难题却是相似的 , 读者同样可以获得共鸣 。
沉浸式体验奥斯丁笔下“茶杯里的风波”
采访人员还在现场看到 , 此次主题展有两处打卡点特别吸引了大量读者前往拍照留念:上海译文社邀请了知名图书微景观设计师“绳子”为企鹅布纹经典奥斯丁作品设计了两组图书微景观 , “绳子”结合奥斯丁作品内容特色 , 以书籍为道具 , 加以其他微景观元素 , 复刻了奥斯丁笔下的现实生活场景 , 不仅呈现了美轮美奂的书籍 , 更是用巧思体现了奥斯丁作品“茶杯里的风波 , 两寸象牙上的描画”这种细致微妙的特色 。
简·奥斯丁|古典名著也能沉浸式打卡 “企鹅布纹经典”中文版首发
本文图片

据悉 , “企鹅布纹经典”是一套选目磅礴的书系 , 从古希腊《荷马史诗》直至二十世纪初的公版经典 , 读者可以“一键集齐”外国文学史上的诸多经典 。 上海译文与企鹅-兰登合作的书目暂定有四十种 , 计划分三辑出版 。 第一辑推出十五种 , 包括奥斯丁作品六部、狄更斯作品七部、以及勃朗特姐妹的《简·爱》和《呼啸山庄》 。