英语短篇故事_短篇英语童话故事

简短的英语小故事
推荐几篇英文短篇童话故事

    风和太阳(The Wind And The Sun)
【英语短篇故事_短篇英语童话故事】One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.” (有一天风跟太阳说: “看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.)“We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.” (“我们等着看吧,”太阳说, “我让你先试.)So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself. (因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.)“I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak. (“我放弃了,”风最后说, “我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了.)
2.       Long ago in a small, faraway village, there was a place known as the House of 1000 Mirrors. A small, happy little dog learned of this place and decided to visit. When he arrived, he hounced happily up the stairs to the doorway of the house. He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could. To his great surprise, he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his. He smiled a great smile, and was answered with 1000 great smiles just as warm and firendly. As he left the House, he thought to himself, "This is a wonderful place. I will come back and visit it often."
In this same village, another little dog, who was not quite as happy as the first one, decided to visit the house. He slowly climbed the stairs and hung his head low as he looked into the door. When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him. As he left, he thought to himself, "That is a horrible place, and I will never go back there again."
All the faces in the world are mirrors. What kind of reflections do you see in the faces of the people you meet?
很久以前的一个很远的小村庄里,有一个以"千镜屋"而著名的地方 。一个乐观的小狗听说了这个地方并决定去参观 。当来到这个地方 , 他蹦蹦跳欢恰快的上了台阶,来到房门口,他高高竖起耳朵,欢快地摇着尾巴,从门口往里张望,他惊奇地看到有1000只欢乐的小狗像他一样快的摇尾巴 。他灿烂地微笑着,回报他的是1000张热情,友好的灿烂笑脸 。离开时他心想:"这是一个精彩的地主,我一定要经常来参观 。"
在这个村里还有另一只想参观"千镜屋"的小狗,他不及第一只小狗乐观,他慢吞吞地爬上台阶,然后耷拉着脑袋往屋子里看 。一看到有1000只小狗不友好地盯着他,他便开始冲他们狂吠 , 镜中的1000只小狗也冲着他狂吠,把他给吓坏了,他在离开时心想:"这是一个恐怖的地方,我再也不会来了 。"
世界上所有的脸都是镜子,在你所遇见的人的脸上你看到反射出来的是什么?
3、An old cock and a foxIt is evening.An old cock is sitting in a tree.A fox comes to the tree and looks up at the cock."Hello,Mr Cock,I have good news for you,"says the fox."Oh"says thecock,"What good news for me?""All the animals are friends now."says the fox."Fine!"says the cock."I'm very glad to know that."Then he looks up、
"Look!A dog ia coming this way.""What?A dog?"says the fox."Well....well,I must go now.Goodbye,Mr Cock!""Wait,Mr Fox,Don't you like dogs?"Don't you like playing with the dog?Dogs are our friends now.""But,...but they may not know the news yet."Then he runs away."I see,I see,"says the cock.He smiles and goes to sleep
翻译:一只老公鸡和一只狐狸是夜 。一只老公鸡呆在树上 。一只狐狸走向大树要拜访公鸡 。"你好,公鸡先生,我有一个关于你的好消息 。"狐狸说 。"噢,"公鸡说,"是什么关于我的好消息?""所有动物现在都是朋友了 。"狐狸说 。"好 , "公鸡说,"我听到那非常高兴!"然后他看到了 。
"看,一只狗正在往这边来 。""什么?一只狗?"狐狸问 。"好的好的,现在我该走了,再见,公鸡先生!""等等,狐狸先生,你难道不喜欢狗吗?难道你不喜欢和狗玩么?狗现在是我们的朋友 。""但是,但是它们现在可能还不知道 。"然后他跑走了 。"我知道了,我知道了 , "公鸡说 。他微笑着然后去睡觉了 。
4、The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【译文】
城里老鼠和乡下老鼠  
从前,有两只老鼠 , 它们是好朋友 。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里 。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看 。”于是,城里老鼠就去了 。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里 。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠 。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看 。”
乡下老鼠就到城里老鼠的家去 。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了 。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来 。
过了一会儿,他们出来了 。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里 。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些 。”  

英语短篇小故事要有中文翻译The Thirsty Pigeon口渴的鸽子
A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.
Zeal should not outrun discretion.
有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的 。他立刻呼呼地猛飞过 去 , 不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀 , 摔在地上,被人轻易地捉住了 。
这是说,有些人想急于得到所需的东西 , 一时冲动,草率从事,就会身遭不幸 。
The Raven and the Swan乌鸦和天鹅
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
Change of habit cannot alter Nature.
乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛 。他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无 瑕 。于是 , 他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边 。他天天洗刷自己的羽毛,不但一 点都没洗白 , 反而因缺少食物饥饿而死 。
这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变 。
The Goat and the Goatherd 山羊与牧羊人
A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent."
Do not attempt to hide things which cannot be hid.
很多山羊被牧羊人赶到羊圈里 。有一只山羊不知在吃什么好东西,单独落在后面 。牧羊 人拿起一块石头扔了过去,正巧打断了山羊的一只角 。牧羊人吓得请求山羊不要告诉主人 ,  山羊说:“即使我不说,又怎能隐瞒下去呢?我的角已断了,这是十分明显的事实 。”
这故事说明,明显的罪状是无法隐瞒的 。
The Miser守财奴
A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方 。他每天走去看 看他的宝藏 。有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了 。守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭 。有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的 。去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子 , 你就会很高兴 。这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同 。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过 。”
这故事说明,一切财物如不使用等于没有 。
The Wolf and the Lamb 狼与小羊
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他 。于是他跑到上游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水 。小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑 。狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过 。”小羊说 , 那时他还没有出生 。狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你 。”
这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的 。
The Bat and the Weasels蝙蝠与黄鼠狼
A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.
It is wise to turn circumstances to good account.
蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命 。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类 。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了 。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他 。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类 。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了 。这样 , 蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生 。
这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险 。
The Ass and the Grasshopper 驴子与蚱蜢
AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动 , 自己也想能发出同样悦耳动听的声音 , 便 羡慕地问他们吃些什么 , 才能发出如此美妙的声音来 。蚱蜢答道:“吃露水 。”驴子便也只吃露水,没多久就饿死了 。
这个故事告诉人们不要企望非份之物 。
The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠
A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:
"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."
狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上 。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉 。老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了 。不久,狮子真的被老鼠救了性命 。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上 。老鼠听到了他 的哀嚎 , 走过去咬断绳索,放走了狮子,并说:
“你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答,现在可清楚了,老鼠也能报恩 。” 这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候 。
简单有趣的英语小故事
最低0.27元/天开通百度文库会员,可在文库查看完整内容>
原发布者:育人教育
英语小故事大全1、TheThirstyPigeon口渴的鸽子APIGEON,oppressedbyexcessivethirst,sawagobletofwaterpaintedonasignboard.Notsupposingittobeonlyapicture,sheflewtowardsitwithaloudwhirandunwittinglydashedagainstthesignboard,jarringherselfterribly.Havingbrokenherwingsbytheblow,shefelltotheground,andwascaughtbyoneofthebystanders.Zealshouldnotoutrundiscretion.有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的 。他立刻呼呼地猛飞过去 , 不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了 。这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸 。2、TheBoysAndTheFrogs   男孩和青蛙Onespringdaysomenaughtyboyswereplayingnearapond.Theybegantothrowstonesintothewater.Inthepondlivedmanyfrogsweremuchafraidoftheboys,forthestoneshurtsomeofthefrogs.Atlastanoldfrogliftedhisheadoutofthewaterandsaid,¨Boys,pleasedon’tthrowstonesatus.〃Theboyssaid,¨Weareonlyplaying.〃¨Iknowthat,butpleasestopthrowingstones,myboys.Whatisplaytoyouisdeathtous,〃saidtheoldfrog.Sotheboysstoppedthrowingstonesandwentaway.春天里的一天,一些顽皮的男孩在一个水塘边玩耍 。他们开始往水里扔石块 。许多生活在水塘里的青蛙非常害怕这些男孩,因为石头曾弄伤了他们中的一些 。最后一只老青蛙把他的脑袋探出水面,他说:“孩子们,
英语小故事20字,带翻译中文 。Little Robert
Little Robert asked his mother for two cents.
"What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents
more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小罗伯特向妈妈要两分钱 。
“昨天给你的钱干什么了?”
“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说 。“你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说 。“再给你两分钱 。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”
“她是个卖糖果的 。”
简短的英文小故事
短篇英语童话故事英语童话故事:小红帽,快来看看吧