文章插图
1、原文
君子曰:学不可以已 。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水 。木直中绳,輮(róu)以为轮,其曲中规 。虽有(yòu)槁暴(pù),不复挺者,輮使之然也 。故木受绳则直,金就砺则利 , 君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣 。
吾尝终日而思矣 , 不如须臾之所学也 。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也 。登高而招,臂非加长也 , 而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰 。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河 。君子生(xìng)非异也,善假于物也 。
积土成山 , 风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉 。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海 。骐骥一跃 , 不能十步;驽马十驾,功在不舍 。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂 。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也 。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也 。
2、译文:
有道德品行的人说:学习是不可以停止的 。靛青,是从蓝草里提取出来的,但是比蓝草的颜色更深;冰 , 是由水凝结而成的,但却比水还要寒冷 。木材笔直得可以符合拉直的墨线 , 如果用火烤把它弯曲成车轮,那么木材的弯度(就)符合圆规的标准了,假如又被风吹日晒而干枯了,它也不会再挺直,是因为经过加工,所以使它成为这样的 。因此木材用墨线量过 , 再经过辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过也就能变得锋利了,君子广泛地学习,而且每天检查并反省自己,那么他就会变得聪明机智,而行为就不会有过错了 。
我以前整天地思考 , 却没有片刻学习的收获大;我曾经提起脚后跟眺望远方,却不如登上高处看的更为广阔 。登上高处招手,手臂并没加长 , 但是人们在远处也可以看见;顺着风向呼喊,声音并没增强 , 但是听的人却听得更清楚 。借助车马的人,脚步并不快,却能到达千里之外;借助船舶楫桨的人,不一定逗善于游水,却能横渡长江黄河 。君子的本性并没有差别,只是善于借助外物罢了 。
【文言文劝学原文及翻译 关于劝学原文及翻译】堆积土石变成了高山,风雨就从这里兴起了;水流汇积成为深渊,蛟龙就从这儿诞生了;积累善行从而养成高尚的品德,精神就可以达到很高的境界,圣人的思想也就具备了 。因此不积累一步半步的行程,就没有办法实现千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇聚成江河大海 。千里马一跨越,也不足十步之远;劣马拉车走十天,也可以走得很远,它的成功就在于不停的走 。雕刻一件物品但最后放弃了,腐烂的木头也刻不断 。若不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功 。蚯蚓没有锋利的爪牙和强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下喝到泉水,这是因为它用心专一啊 。蟹有六条腿与两个蟹钳,但是若没有蛇、鳝的洞穴,它就无处藏身,这就是因为它用心浮躁啊 。
- 老子第八章原文及翻译 文言文老子第八章原文及翻译
- 老子第一章原文及翻译 老子第一章怎么翻译
- 乌有先生历险记原文及翻译 乌有先生历险记怎么翻译
- 舞鹤赋原文翻译及赏析 舞鹤赋原文和翻译是怎样的
- 论语泰伯篇原文及翻译 论语泰伯篇怎么翻译
- 颜真卿劝学原文及翻译 颜真卿劝学原文以及翻译介绍
- 诗品序原文及翻译 文言文诗品序原文及翻译
- 师说原文及翻译注音 师说文言文原文及译文介绍
- 诗经采薇原文及翻译 诗经采薇怎么翻译
- 静女拼音原文及翻译 静女拼音原文及翻译分别是什么