蒲剧$小剧场·大码头|观蒲剧《俄狄王》:早知一生咒难破,何必苦苦来逃脱

蒲剧$小剧场·大码头|观蒲剧《俄狄王》:早知一生咒难破,何必苦苦来逃脱
文章插图

随着2021年中国小剧场戏曲展演拉开帷幕,大批优秀的传统戏剧逐一于12月8日至16日在上海的长江剧院和宛平剧院登台上演。
12月12日晚,我在长江剧院看到了蒲剧《俄狄王》的本次首演,说起《俄狄王》,我更为熟知的是西方古希腊四大经典悲剧之一——索福克勒斯笔下创作出的《俄狄浦斯王》,这部作品也曾被亚里士多德推举为戏剧艺术中的典范。原作的剧情主题是伟大人物的悲惨命运,索福克勒斯在剧中一边感叹人类命运多舛,一边又演绎出人力量的可怕与强大——俄狄浦斯竭尽全力想要逃脱命运降临给他的不幸诅咒,但终究只是人类在思想和生命中的无力挣扎罢了,越想要逃避,反而却是越快地在践行这神谕的诅咒。起初接触这部充满戏剧性的悲剧时,我一度认为他是不可理解的,不论是戏剧化的剧情走向还是无法想象的 “俄狄浦斯情结” ,都充满了疯狂的味道。因此当我看到本次戏曲展演有将其改编为蒲剧的《俄狄王》时,我感到惊讶,但十分期待,对这部剧将要如何演绎这样的经典充满了好奇,也充满了疑惑。
蒲剧$小剧场·大码头|观蒲剧《俄狄王》:早知一生咒难破,何必苦苦来逃脱
文章插图

蒲剧作为山西四大梆子之首,气势恢宏、音乐腔高板急慷慨激昂、节奏和情感起伏鲜明、表演细腻且善于引用技巧进行人物的塑造,甚至全国许多剧中的特技都是向蒲剧学习来的,这些特点都为它的情景容量与包容性之强做了加持,它是适合演出正剧和悲剧的,因此本次蒲剧剧作家对于《俄狄浦斯王》的改编移植是在情理之中的。但中西文化毕竟差异甚多,如何在受限于西方原作剧情和中国传统戏曲艺术条框的情况下,还能成功演绎出其中之“悲”,着实是对主创团队的考验:将一部西方的古希腊悲剧改编移植到中国传统的蒲剧上,真的还能演绎出原作的味道吗?还能碰撞出什么新的火花吗?
站在观后回看的角度,从我走进剧院到剧目结束,我的心情和状态是逐渐沉稳的,如果说初入剧院我的注意力全部都在毫无布景的舞台和台下稀少的伴奏乐器上,那么40分钟后我真正地被剧情所吸引。我难以评价这部作品的改编移植是否是成功或失败的,只是作为一个观剧人的角度来说,我确实感受到了与以往不一样的悲剧文化,说得更直白一点,是不同文化带给我的冲击。
蒲剧$小剧场·大码头|观蒲剧《俄狄王》:早知一生咒难破,何必苦苦来逃脱
文章插图

不难看出在这部剧的整个改编过程中,主创团队始终是以蒲剧为主,仅移植借用了原作的剧情。其更近于剧目般的转场,也不同于一般的传统戏剧,更具连贯性、在人物塑造方面,剧中每个人物都呈现地有血有肉,虽然依旧是夸张且极具戏剧化的情节走向,但很明显更贴近中国人的思想,更能体现出其中的中国意识,也就更容易让人们接受这样跨文化的移植。
总体来说,我对这部作品的期待是被后半场所满足的,人生而受命运的左右,纵有世人如俄狄,努力摆脱命运的枷锁,但总有一些磨难是这一生的旅途必须要经受的刀山与火海。

作者:张潘泽璟
编辑:王筱丽
责任编辑:柳青
【 蒲剧$小剧场·大码头|观蒲剧《俄狄王》:早知一生咒难破,何必苦苦来逃脱】*文汇独家稿件,转载请注明出处。