|我与中国的“爱情故事”(海客话中国)

|我与中国的“爱情故事”(海客话中国)
本文图片

|我与中国的“爱情故事”(海客话中国)
本文图片

《中国 , 1800年前的历史与文化》
|我与中国的“爱情故事”(海客话中国)
本文图片

《中国简史》
|我与中国的“爱情故事”(海客话中国)
本文图片

《儒学简史》
开栏的话
从新中国成立后来华留学的第一批外国留学生 , 到如今遍布世界各地的汉学家、翻译家和文化交流工作者 , “海客”们在推动文明交流互鉴中发挥了重要作用 。 他们对中国文化有怎样的理解 , 与中国交往过程中有哪些动人的故事?
本报今起开设“海客话中国”专栏 , 邀请他们讲述个人视角下的中国文化见闻 , 用鲜活故事、真实案例展现他们与中国的文化情缘 。
人物小传
白佩兰(Flora Botton) , 墨西哥汉学奠基人 , 现为墨西哥学院亚非研究中心教授 , 曾任墨西哥驻华文化参赞、墨西哥学院亚非研究中心主任、《亚非研究》杂志主编等职 , 长期从事中国问题研究 , 同时长期教授硕士、博士 , 培养新生力量 。 主要著述包括《中国历史缩影》《中国 , 1800年前的历史与文化》《汉朝:公元前206年至220年》《中国谚语——语言与文化的表达》等 。
【|我与中国的“爱情故事”(海客话中国)】不久前 , 我和两位同事一起编著的新书《儒学简史》出版了 。 这是一本用西班牙语写作、面向大众读者的普及性读物 。 我希望通过这本书告诉西语读者 , 中华文明史与儒家思想是分不开的 。 儒家思想不仅是一种哲学思想 , 影响了中国人的世界观 , 更塑造了中国人的生活方式和社会形态 , 使中国人能够形成空前的凝聚力 。
在《儒学简史》中 , 我着重介绍了孔子、孟子等著名思想家的生平和观点 , 比如“仁者爱人”“民为贵”等 , 希望借此进一步引导读者顺藤摸瓜找来《论语》《孟子》等书籍阅读 。 因为在我看来 , 走近一个国家的文化 , 首先是从某部最吸引自己的作品开始的 。 对我而言 , 这本书就是美国作家赛珍珠的《大地》 。 《大地》里有很多对于中国的共鸣和共情 , 当时对我触动很大 。 我开始对中国感兴趣 , 开始畅想中国是一个什么样的地方 。 1964年至1966年 , 我参加了联合国教科文组织“从东方到西方”(The East-West Major Project)研修项目 , 正式走上了汉学研究之路 。
在研究中 , 我越来越意识到一手资料的重要性 。 这不仅是对学者而言 , 对于想要了解中国的读者而言 , 译本的数量和质量也在很大程度上决定了他们心中的中国形象 。 因此 , 在1981到1987年担任《亚非研究》季刊主编期间 , 我致力于中国经典的翻译工作 。 截至1985年 , 《亚非研究》已翻译出版了《李白诗十八首》《杜甫诗十八首》《中国古诗精选》、郁达夫的《春风沉醉的晚上》、老舍的《柳家大院》、张天翼的《华威先生》、赵树理的《小二黑结婚》等中国文学作品 。 这些作品打开了西语读者了解中国文化的大门 。
和几十年前相比 , 今天的墨中文化交流更加繁荣 , 作品翻译、版权贸易蔚为大观 , 墨西哥读者能够更加便利地走近中国文化 。 就在2019年 , 中国外文局和墨西哥图书馆携手创建了中国图书中心 , 包括《大中华文库》《漫画丝绸之路》等在内的1000余种中、西、英文图书入藏墨西哥图书馆 , 涵盖了当代中国国情、中国传统文化、中国文学、对外汉语教学等多个类别 。 这令作为汉学家的我十分振奋 。