彭元瑞|当年,乾隆帝遇到彭元瑞,有了“氷冷酒”对“丁香花”的传说

清代平民学者解鉴在《益智录》里记录了一位花姓美女对出的一个“绝对” , 上联是:丁香花 , 百头、千头、万头;下联是:益节藕 , 一脚、半脚、两脚 。 “丁、香、花”三个字的字头分别与“百、千、萬(万)”三个字的字头相同 , “益、节、藕”三个字的字脚分别与“一、半、两”三个字的下半部分相仿 。
彭元瑞|当年,乾隆帝遇到彭元瑞,有了“氷冷酒”对“丁香花”的传说
本文图片

资料图 丁香花开 新华社采访人员 王建威 摄
比解鉴小两岁的陆以湉在《冷庐杂识》中的叙述略有不同 。 他说乾隆帝在闲居时召见文学侍从 , 出了个上联:“氷冷酒 , 一点水 , 两点水 , 三点水 。 ”“氷”收录于《康熙字典》 , 是“冰”字的俗写 。 《四库全书》馆、《清会典》馆总裁官彭元瑞应声对曰:“丁香花 , 百人头 , 千人头 , 万人头 。 ”陆以湉评价道:“对语不难 , 难在敏捷 , 非有夙慧者不能 。 ”言外之意是这种君臣对句没什么难度 , 不过彭元瑞这么快就对上来了 , 算是天生的聪慧吧 。
解鉴是民 , 陆以湉是官 , 乾隆帝故去后这两个人才出生 , 很难判断谁写的可信 。 或许“丁香花”“氷冷酒”就是那年月流行的段子 , 也不排除附庸风雅的乾隆帝事先知道了号称“绝对”的“丁、香、花” , 才凑出了“氷、冷、酒” 。
也许是受了这副对联的影响或暗示 , 在许多年后的严冬 , 借着微醺的酒意 , 我脱口而出:“氷凝淡照点沙寒 。 ”前四个字依次有一个点儿、两个点儿、三个点儿、四个点儿 , 后三个字依次有四个点儿、三个点儿、两个点儿 。
“氷”左边那一点儿是个汉字 , 在古代与“主”同音同义 , 后来更多作为读书时断句的符号出现 , 原有的独立“字格”反而被弱化 。 “丶”借代为两点水的现象 , 时下除了在书法创作中偶见 , 其他地方很少看到了 。
“冫”同样是汉字 , 与“冰”同音同义 , 最早写作“仌” , 像水最初凝成冰的形态 。 《说文解字》里 , “冫”作偏旁的字 , 原义当然多与冰冻、寒冷有关 。 曾经有朋友问 , 那“次”“净”这类字怎么说?我回答 , “次”在《说文解字》中的确与冰冻、寒冷无关 , 不过“次”的偏旁原本不是“冫” , 而是“二” , “二欠”为“次” 。 “净”指清洁无垢 , 《说文解字》里的原字是“浄” , 后人为了书写方便 , 才从“氵”变成“冫”的 。 如果要探究汉字的本来 , 会发现其中有不少妙趣横生的逻辑 , 比如“凝”的本义是冰 , 即水变得坚硬;“凌”指冰出了水面;“冷”便是“寒” , “寒”便是“冻” , 而“冻”就是“仌”……我撰联时通常也会下意识存个小心思 , 即表达与字形相统一 , 不仅写严冬 , 从字形上最好也能看出来——“冰凝” , 够寒冷了吧 。
“淡”原本是说味薄 , 当时我想的是在酒里兑水 , 味道变寡了 。 “氵”读作“水” , 字义也与水相同 , 《说文解字》解释为“準也”;“準”为平 , 那水准、水平也就不难理解了 。 “準”的简化字是“准” , 有时写作“凖” , 其实与冰冻、寒冷八竿子打不着 。 原字为三点水的字 , 多与水有关 , 例如江、河、湖、海、波、涛、汹、涌 , 乃至滚、沙、漠——“滚”的本义是大水流动 , “沙”的本义是水少见沙 , 指水中细散的小石子 , “漠”有清的意思 , 也指流沙 , 组成词就更清晰了——“沙漠”不就是缺水的地方?
水凝结成冰 , 映照出淡淡的颜色 , “照”不正是“明”吗?下面四个点儿 , 读音和字义都是“火”;换言之 , 凡是有“灬”的字大都可以与“火”搭上关系 , 比如热、烈、熟、蒸、煮、煎、烹等 。 至于“燕”这个字 , 据说是燕尾的形状像“火” 。 而“点”的繁体字 , 左侧是黑 , 什么是黑?许慎有言:“火所熏之色 。 ”什么是“点”?小黑而已……了解几个点儿 , 就可能知道上千个字的大致含义 , 所谓“秀才识字读半边” , 不无因由 。