匈奴血@岳飞满江红原版重现天日,学者:你所读的满江红第一句就被改过

《满江红·怒发冲冠》是一首妇孺皆知的宋词,全词情调激昂,慷慨壮烈,抒写岳飞对中原沦落敌手的悲愤,对民族敌人的深仇大恨,显示出一种浩然正气和英雄气质,表现了岳飞报国立功的信心,让人读来热血沸腾。
然而鲜为人知的是,如今我们所读的《满江红》(以下简称“传世版”),并不是岳飞的原版,而是被岳飞或其他人修改之后的版本,其中如今满江红中的第一句“怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇”,就是修改之后的产物。
匈奴血@岳飞满江红原版重现天日,学者:你所读的满江红第一句就被改过
文章插图

满江红的作者之争
一直以来,人们对岳飞著《满江红》没有争议,但在上世纪三十年代,学者余嘉锡考证发现:《满江红》一词并非岳飞真作,而为明人伪作。余嘉锡这一观点影响很大,之后夏承焘、徐著新、梁志成、孙述宇、李敖等学者都认为《满江红》是古人假借岳飞之名的伪作,归纳起来主要有三个观点。
首先,《满江红》的出现时间让人质疑。根据文献记载,《满江红·怒发冲冠》突然出现在明朝弘治年间(1488年—1505年),与岳飞相隔了三百余年。弘治年间之前,《满江红》不见踪影,之后突然出现的确让人怀疑。
不过,赞同满江红作者是岳飞的学者发现,元人杂剧的《岳飞破虏东窗记》第三折中有《女冠子》一词:“怒发冲冠,丹心贯日,仰天怀抱激烈。功成汗马,枕戈眠月。杀金酋伏首,驾长车踏破贺兰山缺。言愁绝,待把山河重整,那时朝金阙。”与我们熟知的《满江红》相比,固然差异的确不小,但两者整体布局却又相似。
匈奴血@岳飞满江红原版重现天日,学者:你所读的满江红第一句就被改过
文章插图

其次,元人对《满江红》的态度让人质疑。我们都知道,金国对岳飞事迹基本忽略不记,蒙古人对岳飞无冤无仇,对抗金英雄岳飞比较欣赏,元朝总体对岳飞比较宽容。但元代著名杂剧《宋大将岳飞精忠》中,描述了岳飞抗金的故事,剧本中却没有引用《满江红》,反而引用了文天祥的“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”。如果满江红作者是岳飞,那么描述岳飞的剧本中缺少这一首词,的确难免让人怀疑。当然,可能是《满江红》在当时没有流传出来。
第三,《满江红》中的地名描述让人质疑。《满江红》中的“踏破贺兰山缺”,字面上的意思是踏破贺兰山,但岳飞一生抗金,贺兰山位于西夏,与金国都城黄龙府位置相反;还有“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”,匈奴起家也不在东北.......因此,满江红中的地理与岳飞生平貌似不相符。
不过,满江红中的可能只是泛指北方,与古代常用“匈奴”来泛指北方少数民族一样。更重要的是,岳飞的志向可能不单是击败金国,还有收复汉唐旧土,重振中华的凌云之志。
总而言之,满江红的作者到底是谁,在上世纪30—70年代一直悬而未决,只能说仁者见仁智者见智。上世纪八十年代,随着《满江红》原版重现天日,满江红作者之争才算告了一个段落。
匈奴血@岳飞满江红原版重现天日,学者:你所读的满江红第一句就被改过
文章插图

另一版满江红出世
1983年,在浙江江山县(古名须江),学者发现了一本古籍《须江郎峰祝氏族谱》,里面记载了一个全新的《满江红》版本(以下简称“族谱版”)。以下是族谱版与传世版《满江红》:
《满江红.与祝允哲述怀》:怒发冲冠,想当日、身亲行列。实能是、南征北战,军声激烈。百里山河归掌握,一统士卒捣巢穴。莫等闲、白了少年头,励臣节。靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车,踏破金城门阙。本欲饥餐胡虏肉,常怀渴饮匈奴血。偕君行、依旧奠家邦,解郁结。