阅文集团#网络文学建构放飞想象、寓寄心灵的叙事新空间( 三 )


《大医凌然》(志鸟村)和《万族之劫》(老鹰吃小鸡)两部备受读者瞩目的作品都在今年连载完结,前者作为“职业流”的代表作讲述一位优秀医生的成长过程,超能力与现实相结合的写法增强了对主题的表现力;后者以“扮猪吃虎”的策略塑造了在异族入侵时,身负异能、振兴人族的主角形象,自成逻辑的练功体系构成的复杂幻想世界昭示出丰沛的想象力。
《天圣令》(蒋胜男)、《再少年》(疯丢子)、《澹春山》(意千重)等作品也有着上佳的表现。这些作品与现实题材互相补充,满足读者不同的情感期待和心理愿望,为读者提供虚拟生存体验,所建构的叙事世界成为放逐想象、寓寄心灵的新空间。
海外传播的特点和IP开发激活新动能
“出海”也是2021年网络文学界大热的流行词。国际互联网大会期间,首届“中国国际网络文学周”在乌镇举办,中国作协发布了《中国网络文学国际传播发展报告》,数据显示,到2020年底,中国网络文学共向海外输出网文作品10000余部,其中,实体书授权超4000部,上线翻译作品3000余部;网站订阅和阅读APP用户1亿多,覆盖世界大部分国家和地区。从线下实体书出版到作为IP衍生多媒体产品的多语种传播,再到如今仍被津津乐道的《盘龙》翻译文本在海外网站上的完整连载,直至形成全渠道分发机制,“出海”成为网络文学行业的新增长极。在中华文化“走出去”的时代背景下,今年网文出海无论从规模还是业态都达到了新的峰值,与传统IP开发一道扩大了全行业的影响力。
今年的海外传播呈现三个特点。首先“双线并行”策略成效显著,既加快了成熟内容的输出步伐,又促使网文生产机制在海外“本土化”,具有原创意义的中国网络文学“生产线”不断在海外延伸,国际化水平得到提升。海外营收模式仍然以收费阅读为主,同时探索广告解锁变现等模式,据艾瑞咨询统计数据显示,截止到今年7月,市场规模翻倍增长突破30亿元人民币。
【 阅文集团#网络文学建构放飞想象、寓寄心灵的叙事新空间】阅文集团、掌阅科技、晋江文学城等头部网文企业海外传播业务激增,“出海”力量呈现集团化趋势。去年启动的“中国网文联合出海计划”今年启动了2.0版,有近百家企业加入这一计划,并开放了全球首个文学领域AI翻译生产出版网络,科技赋能网文出海有了实质性进展。掌阅科技上半年出海业务新增付费用户数超过百万,收入达到1.48亿元,较去年同期增幅超过100%。晋江文学城今年与俄罗斯加深合作,并拓展了欧洲和美国市场。
海外用户规模创下新高并快速增加。今年海外用户超过1.5亿人,并且吸引一批读者转身为作者以当地语言创作作品,仅阅文旗下的起点国际今年海外作者就会突破20万人。在海外用户中,每天阅读中文作品的人数占比高达83.4%,每次阅读时长大于2小时的用户占比超过57%,网络文学已成外国人了解和学习中国文化的重要渠道。
原作翻译和改编翻译作品输出由于牵涉语言的转译,实际上是网络文学跨媒介传播的一种形式,而传统的IP改编仍然是内容增值的重头,去年超过20%的文化产业IP开发项目取自网络小说,网络文学拉动下游产业超过万亿产值。
今年文娱生态治理使泛娱乐产业的投资更加审慎,但网文的IP开发热度不减,一批项目赢得受众青睐。影视剧方面,改编自愤怒的香蕉同名作品的《赘婿》、尾鱼同名小说《司藤》、沐清雨的同名作品《你是我的城池营垒》,以及由匪我思存的《佳期如梦之海上繁花》改编的《海上繁花》、改编自Priest作品《天涯客》的《山河令》、由墨宝非宝的网络小说《一生一世美人骨》改编的《一生一世》等都成为热播剧。此外网文改编短剧也成为今年的市场亮点,动漫方面则有唐家三少的《斗罗大陆》、天蚕土豆的《斗破苍穹》第四季、我吃西红柿的《吞噬星空》等上市。在出版、影视、游戏、动漫等传统领域之外,沉浸式“剧本杀”的异军突起则为网文IP市场拓展了新路,蔡骏的《地狱的第十九层》、猫腻的《庆余年》等改编后给玩家提供了新的审美体验。