文章图片
文章图片
文章图片
2023年 , 生活回归正常的标志之一 , 就是春节档的火爆 。
与此同时 , 各类线下文艺活动陆续恢复 。 以年轻人喜爱的Live House为例 , 据不完全统计 , 2023年前4个月Live House待演项目有700多场 。 Live House复苏了 , 音乐节、现场演唱会还会远吗?
这一周 , 令人痛心的消息是李文俊、杨苡这两位翻译大家在同一天辞世 。 李文俊对福克纳、卡夫卡作品的译介 , 对中国文学界影响巨大 。 正如《世界文学》主编高兴受访时所说 , 很多中国写作者正是看了李译 , 突然领悟到“小说原来可以这么写”“小说可以这样无边无际” 。
李文俊、杨苡辞世 ,
他们把翻译视为“奇妙的文字游戏”
这一周 , 有两位翻译大家相继与我们辞别 。 英语文学翻译家李文俊于1月27日凌晨3时30分辞世 , 享年93岁;同日的20时30分 , 文学翻译家杨苡辞世 , 享年103岁 。
李文俊译介了许多知名作家的作品 , 其中以对福克纳的译介影响最为深远 , 包括福克纳的代表作《喧哗与骚动》《押沙龙 , 押沙龙!》等 。
李文俊于1980年选编《福克纳评论集》 , 向国内读者展示外国学者对于福克纳的评论和研究 。 这也是在上个世纪80年代最有影响力的福克纳研究资料 。
“翻译(福克纳)恐怕吃力不讨好 。 你的勇气与耐心值得上帝保佑 。 ”钱锺书曾如此评价李文俊 。 除了福克纳 , 李文俊也是最早将卡夫卡《变形记》翻译成中文的译者 , 对简·奥斯汀、海明威等作家的作品也有译介 。
另一位翻译大家杨苡主要译作有《呼啸山庄》《伟大的时刻》《天真与经验之歌》等 , 受到国内读者普遍欢迎 , 也得到国内学界的广泛研究 。 除了翻译工作 , 杨苡也是一位成功的文学家 。
近日 , 由学者余斌历时10年撰写、杨苡口述的自传《一百年 , 许多人 , 许多事》出版 , 该书记录了这位老人漫长而丰富的一生 。 杨苡不喜欢别人说她是名人 。 “她希望别人眼中的她 , 是她想让大家看到的样子 , 不高不低 。 ”余斌如此表示 。 在2022年6月和哥哥杨宪益合著的《杨宪益杨苡兄妹译诗》中 , 杨苡写道:“这真是一种奇妙的文字游戏 , 它使你夜不能眠 。 但最后你尝到它的甜味 。 ”
李文俊和杨苡 。 /图片源自世界文学公众号和译林出版社公众号
今年春节你看电影了吗?
经历3年的沉寂 , 2023年的春节 , 电影行业终于迎来了春天 。
与往年相比 , 今年春节档上映的7部影片制作精良、阵容强大、类型多元 , 涵盖科幻、悬疑、喜剧、动画、历史等多种题材 。
《满江红》《流浪地球2》《熊出没·伴我“熊芯”》分列春节档票房前三位 。 《满江红》凭借王炸阵容和多重反转剧情 , 成为2023年春节档第一个爆款;令影迷苦等四年的科幻片《流浪地球2》回归 , 在特效、叙事和人物表现上均实现突破 , “每一帧都经得起观众期待”;依托强大IP效应的系列动画《熊出没·伴我“熊芯”》 , 再次刷新中国影史春节档动画片最高票房 。 《中国乒乓之绝地反击》上映两天后 , 宣布撤档并延期上映 , 退出春节档的激烈竞争 。
灯塔专业版数据显示 , 截至1月28日6时 , 2023年春节档期总票房超68亿元 , 位列中国影史春节档票房榜第二位 。 观影人次则超过1亿人 。 不少业内人士称这是“十年最强春节档” , 2023年也有望成为电影市场的复苏之年 。
- 高分读书法|《高分读书法》:读书没意义?5步阅读法让你提升读解力和思考力
- |专家:公务员太辛苦,应该有更多休息时间,你不理解他们的辛苦
- 马云|33岁女大学生啃老10年,理直气壮骂父母:啃老成了他们的最后退路
- 穿衣搭配|班主任坦言:班上排名较前的学生,他们的妈妈都有个“共同”特征
- 阿里巴巴|?找工作不要听他们的建议
- 教学|佩里、霍尔特、邦德、都当起了斯诺克教练员,他们的教学价格一览
- |职场上的这些“戏精”,看似心狠手辣,可你一定要清楚他们的动机
- 狮子座|狮子座才华过人,但很容易表现过度,这会给他们的职场路埋下隐患
- 雄安新区|36岁职场女人交往23岁男朋友,谈婚论嫁的时候父母极力反对,他们的爱情会有结果吗?
- 运动员|当运动员赚钱吗?10位外国很富有的运动员,看他们的身家就知道了