杜甫诗三首 杜甫诗三首翻译( 二 )


44、从诗的内容主旨说,这两种看法都有道理,但就语义而言,将“咏怀古迹”解释为“歌咏怀抱、古迹”,“咏”字下有两个宾语,一为“怀”,一为“古迹”,读起来很别扭 。
45、而将“咏怀古迹”直接解释为借古迹以咏怀”,用以解释诗的内容主旨是确切的,但用以解释题目含义,则不免牵强 。
46、实际上,“咏怀古迹”就是“怀古”,“咏怀”二字都是动词,意为歌咏怀念,题目之义就是歌咏和怀念古迹 。
47、 句解 群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村 。
【杜甫诗三首 杜甫诗三首翻译】48、 三峡之中,成千上万的山峦山谷,相依相连,一齐奔向荆门 。
49、就在那一带,还保留着生长明妃的山村 。
50、首联点出昭君村所在位置和环境 。
51、“荆门”,指荆门山,在今湖北宜都西北,长江南岸,荆门以西多山岭 。
52、今湖北秭归有昭君村,在与巫峡相连的荆门山里,传说是昭君出生的地方 。
53、“明妃”,即王昭君,名嫱,字昭君,湖北秭归人,汉元帝时宫女 。
54、竟宁元年(公元前33),昭君被遣,嫁给匈奴呼韩邪单于,后死于匈奴 。
55、晋时因避司马昭讳,改称明君,也称明妃 。
56、交待地点,本来是很平常的起头,却写得极有气势 。
57、一个“赴”字突现了三峡和荆门那种山连岭接、雄奇生动的走向和动势,所以《唐宋诗醇》评为“破空而来,势如天骥下坂,明珠走盘” 。
58、读者的视线一下子被吸引到荆门这个点上,进而定格在昭君村 。
59、昭君虽为女流,但她身行万里,心与故国同在,芳名万古长传 。
60、其人其事,有一种悲壮的色彩,仿佛正如她生长的地方那样,气象不凡 。
61、所以在诗人笔下,这画面的底色,不是阴柔的秀丽,而是阳刚的伟岸 。
62、 一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏 。
63、 当年王昭君孤独地离开汉宫,远嫁到北方大漠之地,就再没回来;最后身死异域,只留下青色的坟墓,笼罩在昏黄风沙中 。
64、颔联营造出悲凉萧瑟的氛围,与前两句形成生地和死地的鲜明对照,概括了昭君一生的遭遇 。
65、《后汉书·南匈奴传》载,呼韩邪单于死,昭君曾上书求归,成帝令从胡俗,不许,昭君终死于匈奴 。
66、“一去”是悲之始,“独留”是悲之结 。
67、“一”,这里是独自一人的意思 。
68、“连”,指连姻,即“嫁” 。
69、“紫台”,即紫宫,帝王所居之处 。
70、“青冢”,指王昭君墓,在今内蒙古自治区呼和浩特市南二十里 。
71、传说当地多生白草,独王昭君墓地多生青草,故称“青冢” 。
72、“向”,这里是“在”的意思 。
73、“黄昏”,当作“昏黄”,这里指昏黄的风沙 。
74、一是为了与上句的“朔漠”对仗,二是为了协韵,所以倒装,就像宋代林逋《山园小梅》中的名句:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”一样 。
75、 画图省识春风面,环佩空归夜月魂 。
76、 单凭画图约略看识,怎能辨出青春美貌的容颜呢?昭君身死匈奴不得归,能够带着环佩在月夜归来的,恐怕只有她的幽魂 。
77、《西京杂记》载:汉元帝因宫女太多,不得常见,就让画工为宫女画像,便于随其临幸 。
78、宫女们争相贿赂画工,而昭君自恃貌美,不肯行贿,画工就故意把她画得很丑 。
79、后元帝实行和亲政策,匈奴入朝,求美人,元帝凭画像派昭君去匈奴,等到临行时,才发现她青春貌美,闲雅大方 。
80、元帝追悔莫及,命令将画工处以死刑 。