杜甫诗三首 杜甫诗三首翻译( 四 )


126、 7 。
127、百年:这里借指晚年 。
128、 8 。
129、艰难:兼指国运和自生命运 9 。
130、苦恨:极其遗憾 。
131、苦,极 。
132、 10 。
133、繁霜鬓:像厚重白霜似的鬓发 。
134、 11 。
135、潦倒:哀颓,失意 。
136、 12 。
137、新停:刚刚停止 。
138、 [编辑本段]译文: 风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋 。
139、 无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来 。
140、 悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台 。
141、 历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,穷困潦倒偏又暂停了浇愁的酒杯 。
142、 [编辑本段]《登高》赏析 此诗是杜甫大历二年(767)秋在夔州时所写 。
143、当时诗人病卧夔州,夔州在长江之滨 。
144、全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年飘泊、老病孤愁的复杂感情,慷慨激越,动人心弦 。
145、杨伦称赞此诗为“杜集七言律诗第一”(《杜诗镜铨》),胡应麟《诗薮》更推重此诗精光万丈,是古今七言律诗之冠 。
146、 前四句写登高见闻 。
147、首联对起 。
148、诗人围绕夔州的特定环境,用“风急”二字带动全联,一开头就写成了千古流传的佳句 。
149、夔州向以猿多著称,峡口更以风大闻名 。
150、秋日天高气爽,这里却猎猎多风 。
151、诗人登上高处,峡中不断传来“高猿长啸”之声,大有“空谷传响,哀转久绝”(《水经注·三峡》)的意味 。
152、诗人移动视线,由高处转向江水洲渚,在水清沙白的背景上,点缀着迎风飞翔、不住回旋的鸟群,真是一幅精美的画图 。
153、其中天、风,沙、渚,猿啸 。
154、鸟飞,天造地设,自然成对 。
155、不仅上下两句对,而且还有句中自对,如上句“天”对“风”;“高”对“急”;下句“沙”对“渚”,“白”对“清”,读来富有节奏感 。
156、经过诗人的艺术提炼,十四个字,字字精当,无一虚设,用字遣辞,“尽谢斧凿”,达到了奇妙难名的境界 。
157、更值得注意的是:对起的首句,未字常用仄声,此诗却用平声入韵 。
158、沈德潜因有“起二句对举之中仍复用韵,格奇而变”(《唐诗别裁》)的赞语 。
159、 颔联集中表现了夔州秋天的典型特征 。
160、诗人仰望茫无边际、萧萧而下的木叶,俯视奔流不息、滚滚而来的江水,在写景的同时,便深沉地抒发了自己的情怀 。
161、“无边”“不尽”,使“萧萧”‘滚滚”更加形象化,不仅使人联想到落木窸索之声,长江汹涌之状,也无形中传达出韶光易逝:壮志难酬的感怆 。
162、透过沉郁悲凉的对句,显示出神入化之笔力,确有“建瓴走坂”、“百川东注”的磅礴气势 。
163、前人把它誉为“古今独步”的“句中化境”,是有道理的 。
164、 前两联极力描写秋景,直到颈联,才点出一个“秋”字 。
165、“独登台”,则表明诗人是在高处远眺,这就把眼前景和心中情紧密地联系在一起了 。
166、“常作客”,指出了诗人飘泊无定的生涯 。
167、“百年”,本喻有限的人生,此处专指暮年 。
168、“悲秋”两字写得沉痛 。
169、秋天不一定可悲,只是诗人目睹苍凉恢廓的秋景,不由想到自己沦落他乡、年老多病的处境,故生出无限悲愁之绪 。
170、诗人把久客最易悲秋,多病独爱登台的感情,概括进一联“雄阔高浑,实大声弘”的对句之中,使人深深地感到了他那沉重地跳动着的感情脉搏 。