独国$哪些我们看来很普通的中文词汇,在日本人眼里是神一般的存在( 二 )


独国$哪些我们看来很普通的中文词汇,在日本人眼里是神一般的存在
文章插图

KOTO酱:中文貌似管[壁ドン]叫「壁咚(bi dong)」的说。声音和意思,两方面都照顾到了,好有趣。什么都试着变换成汉字,基本上都成了云里雾里不知所云的外来语似的,偶然发现这么个声意俱全的真是给跪了。伪中国语是一种在日本流行的交流方式,其玩法是突破常规的日语语法,直接用日语中的汉字组合成句子。虽然整句话都是汉字,但是还是有些违和感。不过仔细品味也能大概知道大意。
独国$哪些我们看来很普通的中文词汇,在日本人眼里是神一般的存在
文章插图


独国$哪些我们看来很普通的中文词汇,在日本人眼里是神一般的存在
文章插图

有个学中文挺久的日本小哥问我说为什么你们跟米国是对手,还要用“美”这么个美丽的词语来叫他们……我瞎解释了一通说,哎呀我中华儿女自古以来都传统就是喜欢翻译地名的时候用上漂亮的字呀~优胜美地呀,翡冷翠呀,英吉利呀,法兰西呀~是不是都很好听!小哥听得一愣一愣的,然后他说,啊那独国呢,“独”不是一个不太好的词吗?我:独国那是你国的叫法,我朝叫他们德国,德意志,道德的德!一等一的好词有没有。小哥大概已经被我糊弄蒙圈了……赶紧跟我说记错了不好意思,然后问,“那为什么要叫我们'日本'呢?日本有什么好意思吗?”我……我……喂是你们自己管自己叫日本的呀!还擅自用了我们的汉字(掀桌)!我们有什么办法就拿过来用了咯……( ̄^ ̄)ゞ