论语|再读《论语》|“人而无信,不知其可也”一则详解

论语|再读《论语》|“人而无信,不知其可也”一则详解
本文图片

关注我们




2.22子曰:“人而无信 , 不知其可也 。 大车无輗 , 小车无軏 , 其何以行之哉?”
●“人而无信” , 过去有人把“而”解释为“若”“如果”等(比如王引之《经传释词》) , 杨伯峻反对 , 他说:“不说‘人无信’ , 而说‘人而无信’者 , 表示‘人’字要作一读 。 ”(《译注》)也就是说 , 这里的“而”只是表示停顿 。
对此 , 杨逢彬在《新注新译》里进一步分析说:“连词‘而’的作用是连接谓词性结构 , 表示两种性质或两种行为的联系 。 这里的‘人’也是活用为谓词性的 , 表示‘作为一个人’ 。 《左传·襄公三十年》:‘我有子弟 , 子产诲之 。 我有田畴 , 子产殖之 。 子产而死 , 谁其嗣之?’后两句意为‘像子产这样的贤人都死了 , 又有谁能继承他呢?’《论语·八佾》‘人而不仁’(3.3)‘管氏而知礼’(3.22)《宪问》‘士而怀居’(14.2)与之类似 。 ”
●“大车无輗 , 小车无軏” , 《集解》引用包咸的话说:“大车 , 牛车 。 輗者 , 辕端横木以缚枙者也 。 小车 , 驷马车 。 軏者 , 辕端上曲钩衡者也 。 ”
《周礼·考工记·车人疏》引用郑玄的注解说:“大车为柏车 , 小车为羊车 。 ”《皇疏》引用郑玄的话说:“輗穿辕端著之 , 軏因辕端著之 。 ”
《集注》:“大车 , 谓平地任载之车 。 輗 , 辕端横木缚轭以驾牛者 。 小车 , 谓田车、兵车、乘车 。 軏 , 辕端上曲钩衡以驾马者 。 ”
杨逢彬《新注新译》:“古代牛拉的车叫‘大车’ , 马拉的车叫‘小车’ 。 牲口套在车辕上 , 车辕前面有一道横木 , 套在牲口的脖子上 。 那横木 , 套牛的叫‘鬲’ , 套马的叫‘衡’ 。 鬲、衡两头都有关键(插销) , ‘輗’是鬲的关键 , ‘軏’是衡的关键 。 ”(这种说法来自清代学者凌焕的《古今车制图考》 , 较为可信 , 程树德赞同 , 杨伯峻也采用)
这些说法不尽相同 , 但对于理解本则并无影响 , 无论大车、小车是什么车 , “輗”“軏”总是车上的关键部件 , 少了就没法行走的 。
●译文:
【论语|再读《论语》|“人而无信,不知其可也”一则详解】孔子说:“做为一个人 , 却不讲诚信 , 不知道那怎么可以 。 比如大车没有輗 , 小车没有軏 , 它靠什么行走呢?”