本文图片
【英译汉】
Through love ,
all that is bitter will sweet.
Through love,
all that is copper will be gold.
Through love,
all dregs will turn to purest wine.
【鲁米诗|【原创】鲁米诗:通过爱】Through love,
all pain will turn to medicine.
Through love,
the dead will all become alive.
通过爱 , 所有痛苦都会变得甜蜜
通过爱 , 所有青铜都会变成黄金
通过爱 , 所有渣滓都会变成美酒
通过爱 , 所有疼痛都会变成良药
通过爱 , 所有的死亡都会被复活
原创翻译声明(Roxana译) 。 文章由企鹅号「丝路文学和旅游」原创翻译(编辑)和发布 , 同步微信公众号、今日头条、美篇、豆瓣、知乎、微博等平台 。
- 中国城市|【奋斗者正青春】办公室大厨替你解决舌尖上的安全
- 青春|漫评:@青年 正青春,无悔担当!
- 钱币|大伯捡到18000元,那么多钱到底该怎么办,都不知道怎么去用?
- 青春|壮哉!青春就该是这个样子!
- 世间|我有一支桃花笔
- 文礼常|文礼常谈|志于道
- 音乐|建团百年音乐短剧《青春之歌》
- 兰花|诗人笔下最美的兰花
- 杨传蔚|【新晋云帆诗友】杨传蔚 诗词作品选
- 云岭|【奋斗者 正青春】在青春赛道上争做“弄潮儿”